作者eschew (convivial)
看板NIHONGO
標題[語彙] 中學校
時間Tue Aug 1 01:08:56 2017
中學校(日語)的中文翻譯是初中。
高等小學校(日語)的中文翻譯也是初中。
請問兩者有何區別?
--
Tng7-chiuN2 ta-pou choe3-siuN3-kang(做相公),
Tng7-chiuN2 cha-bou chiu2-khang-pang5(守空房).
http://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=B/B0442.png
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.243.63.163
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1501520942.A.180.html
→ allesvorbei: 已經不是現在用的單字了,另外,總覺得原po好像很愛 08/01 01:24
→ allesvorbei: 找以前的單字,但說實在的,除非你的專業是研究這些 08/01 01:24
→ allesvorbei: 古語或者日據時代,很多的字現在不會這樣用或者只有 08/01 01:24
→ allesvorbei: 台灣老一輩的會這樣用,最好還是注意一下 08/01 01:24
→ wcc960: 現在已經沒有高等小學這種東西,所以沒有區別的問題 08/01 01:51