看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
中學校(日語)的中文翻譯是初中。 高等小學校(日語)的中文翻譯也是初中。 請問兩者有何區別? -- Tng7-chiuN2 ta-pou choe3-siuN3-kang(做相公), Tng7-chiuN2 cha-bou chiu2-khang-pang5(守空房). http://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=B/B0442.png
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.243.63.163 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1501520942.A.180.html
allesvorbei: http://i.imgur.com/EWah1N7.jpg 08/01 01:22
allesvorbei: 已經不是現在用的單字了,另外,總覺得原po好像很愛 08/01 01:24
allesvorbei: 找以前的單字,但說實在的,除非你的專業是研究這些 08/01 01:24
allesvorbei: 古語或者日據時代,很多的字現在不會這樣用或者只有 08/01 01:24
allesvorbei: 台灣老一輩的會這樣用,最好還是注意一下 08/01 01:24
wcc960: 現在已經沒有高等小學這種東西,所以沒有區別的問題 08/01 01:51