看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
目前小弟在閱讀日文書時 時常看到 ~て おり、~ 這種用法 查到的解釋是說おり就是います的謙讓語 但是為何在文章中要用謙讓語? 抑或是這有其他的用法意義在嗎? 請教大家,謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.209.128 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1502632026.A.27A.html
ssccg: =口語的て(い)て,文章語用連用中止剩一個い很怪所以換おり 08/13 21:52
ssccg: 這個おる只是比較鄭重的用法(丁重語),不是謙讓 08/13 21:57
意思是等於て いる的意思嗎?(也就是口語的ていて、てて) 什麼是只剩い很怪這邊不太理解 ※ 編輯: lokazdszone (220.133.209.128), 08/13/2017 22:12:26
ssccg: 就~ていて、~改成連用中止會變成~てい、~啊 08/13 22:42
Blathers: ていて顯得太口語,改寫成ており用在書面比較正經感 08/14 14:05