看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
想請教一個剛剛看到但卻不太懂意思的句子。 田中さんが気になってしまってしょうがありません。 我的想法 気になって→気になる (擔心 在意) しまって→しまう(帶有遺憾的意味) しょう→? ありません→沒有 所以句子的意思是"田中先生沒有擔心" 嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.170.213.136 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1502694677.A.CB8.html
Rhevas: しょうがありません/しょうがない 可當成固定句 08/14 15:12
Rhevas: 原意是:沒辦法、沒轍。 而前面接て形,表示「非常~」或 08/14 15:16
Rhevas: 「~到不行」。所以你那句解釋成非常在意田中 08/14 15:17
petrel: 我以為是田中會如此在意也沒辦法? 08/14 15:27
satokun: 同樓上一樣 求高人講解 08/14 15:42
elthy: http://imgur.com/FlvzYlP.png 08/14 15:43
elthy: http://imgur.com/ekZw71H.png 08/14 15:44
elthy: http://imgur.com/iu8ujVC.png 08/14 15:44
jalai: 對於田中先生會如此在意 我也無可奈何 08/14 15:47
elthy: 其實應該是我在意田中先生在意到不行 不過通常會說田中さん 08/14 15:51
elthy: のことが 08/14 15:51
ssccg: 是(說話者)在意田中不是田中在意 08/14 15:56
ssccg: 加こと比較清楚但直接用人也很平常,~が気になる這句型的 08/14 16:05
ssccg: 通常情況就是が前面是在意的對象 08/14 16:07
Ycosmos: 非常感謝各位的幫忙!! 總算懂了 08/14 16:08
petrel: 勉強になりました~感謝樓上幾位解惑 08/14 16:10
elthy: 是的直接加人當然可以 不過為了一眼看出在講什麼常常會加の 08/14 16:10
elthy: こと 08/14 16:10
satokun: 感謝解惑 08/14 16:55
kkes0001: 還以為是田中在意某事在意的不得了,學習到了 08/14 17:41
sanafifi: 和樓上有同樣的以為... 謝謝高人們的教導! 08/14 17:59
evanescence: 想法同P大 08/14 18:49
passenger10: 勉強になりました 感謝高人講解 08/14 21:27
Rayheng: N2考試句型 常常出現喔哈哈 08/19 03:53
poilwei: 很擔心……結果…… 09/01 00:59
poilwei: 田中先生看起來很擔心嗎? 09/01 01:01
poilwei: 田中さんが気になってしまってしょう【が】ありません。 09/01 01:02
poilwei: 田中先生看起來很擔心嗎?我不知道。 09/01 01:03
poilwei: てもど的力量是這樣用的 09/01 01:04