推 Rhevas: しょうがありません/しょうがない 可當成固定句 08/14 15:12
推 Rhevas: 原意是:沒辦法、沒轍。 而前面接て形,表示「非常~」或 08/14 15:16
→ Rhevas: 「~到不行」。所以你那句解釋成非常在意田中 08/14 15:17
→ petrel: 我以為是田中會如此在意也沒辦法? 08/14 15:27
→ satokun: 同樓上一樣 求高人講解 08/14 15:42
→ jalai: 對於田中先生會如此在意 我也無可奈何 08/14 15:47
推 elthy: 其實應該是我在意田中先生在意到不行 不過通常會說田中さん 08/14 15:51
→ elthy: のことが 08/14 15:51
→ ssccg: 是(說話者)在意田中不是田中在意 08/14 15:56
→ ssccg: 加こと比較清楚但直接用人也很平常,~が気になる這句型的 08/14 16:05
→ ssccg: 通常情況就是が前面是在意的對象 08/14 16:07
→ Ycosmos: 非常感謝各位的幫忙!! 總算懂了 08/14 16:08
推 petrel: 勉強になりました~感謝樓上幾位解惑 08/14 16:10
→ elthy: 是的直接加人當然可以 不過為了一眼看出在講什麼常常會加の 08/14 16:10
→ elthy: こと 08/14 16:10
推 satokun: 感謝解惑 08/14 16:55
推 kkes0001: 還以為是田中在意某事在意的不得了,學習到了 08/14 17:41
推 sanafifi: 和樓上有同樣的以為... 謝謝高人們的教導! 08/14 17:59
→ evanescence: 想法同P大 08/14 18:49
推 passenger10: 勉強になりました 感謝高人講解 08/14 21:27
→ Rayheng: N2考試句型 常常出現喔哈哈 08/19 03:53
→ poilwei: 很擔心……結果…… 09/01 00:59
推 poilwei: 田中先生看起來很擔心嗎? 09/01 01:01
→ poilwei: 田中さんが気になってしまってしょう【が】ありません。 09/01 01:02
→ poilwei: 田中先生看起來很擔心嗎?我不知道。 09/01 01:03
→ poilwei: てもど的力量是這樣用的 09/01 01:04