看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
想請問某商品代理進來台灣 或者引進來台灣 其中的代理或引進 日文該怎麼說才好 知道日文也有代理だいり這個字 但感覺用這字ニュアンス怪怪的 用独占輸入也不知好不好 跪求板上神人了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.27.67.69 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1505492525.A.6E6.html
ccc73123: 引進就是輸入 代理商就是代理店 09/16 01:01
LonelyLove: 代理販売? 09/16 01:01
ielin: 如果是實務上的使用,可以跟日本人說「台湾の代理店になり 09/17 07:23
ielin: たい」 09/17 07:23
ielin: 這樣他們就會懂了 09/17 07:23
squeegee: 代理不怪啊 10/04 21:14