作者Ycosmos (cosmos)
看板NIHONGO
標題[讀解] ...っていう感じになっていたみたいで
時間Sat Sep 16 01:17:09 2017
情境是一個演員在講NG時候的情況
完整的句子如下
突然される設定なのに、“待っていました”っていう感じになっていたみたいで5~6回
撮り直しました。
如果前後推敲是說突然追加的設定所以拍了5~6次才拍好(?)
但中間的
"...っていう感じになっていた"這句實在不太清楚意思,想請教各位先進,感激不盡
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.170.215.167
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1505495831.A.CD5.html
推 ccc73123: と言う感じになっていた 變成這種感覺 09/16 02:05
推 zxc363751: 整句的語意應該是“設定上是突然被XXX,但似乎是因為 09/16 02:07
→ zxc363751: 有種已經準備好等著的感覺所以重拍了五六次” 09/16 02:07
→ ccc73123: 什麼感覺呢? 就是って(と)前面的引用內容 09/16 02:07
推 Kamikiri: 在設定上必須演出突然的感覺 09/16 11:28
→ Kamikiri: 但是演出來卻變成"等很久了"的感覺 所以重拍了5、6次 09/16 11:28
→ Ycosmos: 感謝各位回答的板友 09/16 14:54