推 evanescence: 文內的普通體,丁寧體夾雜09/26 06:50
推 NaoSensei: 請統一你要用丁寧體還是普通體,另外有沒有限制字數? 09/26 07:33
→ NaoSensei: 這感覺太長了09/26 07:33
字數沒有耶 申請表上只寫了「英文或日文自傳」
目前這樣是a4一頁左右
→ NaoSensei: 另外夾雜太多口語的表達09/26 07:33
→ NaoSensei: 我請不要說"僕",請用"私"09/26 07:34
推 NaoSensei: 還有像 進歩する"の"日本語能力 這種基本錯誤太多(這09/26 07:36
→ NaoSensei: 裡不應該有の09/26 07:36
推 allesvorbei: 違うの道を選んで、興味があるの日本語、慣れないの09/26 08:46
→ allesvorbei: 環境も、新しものを学ぶの楽しみ、進歩するの日本語09/26 08:46
→ allesvorbei: 能力,這種基礎的文法錯誤我很難相信是有日文系背景09/26 08:46
→ allesvorbei: 的學生寫出來的文章09/26 08:46
→ allesvorbei: 覺得自己的會話比較弱...連文法都有很大的問題吧09/26 08:47
→ TiffanyPany: 總不能寫全都很弱嘛 囧09/26 09:54
→ TiffanyPany: 先謝謝願意幫忙的各位了,我知道自己還有很多不足的09/26 09:55
→ TiffanyPany: 地方,晚點下課再看怎樣能弄的正常一點09/26 09:55
※ 編輯: TiffanyPany (42.73.187.194), 09/26/2017 12:12:56
推 linkinemily: 主要問題就是用中文寫日文,建議寫完之後可以自己再09/26 20:12
→ linkinemily: 看過一遍 09/26 20:12
了解,看來練習不足導致自己還是跳不出先想日文再翻成中文的習慣
這個感覺只能慢慢來了囧,一時一刻叫我回去看也真的是很難覺得哪邊怪怪的
想說目前看能不能先抓點明顯的文法錯誤出來
總之先感謝各位的回應了
※ 編輯: TiffanyPany (42.73.187.194), 09/26/2017 20:50:08
→ b0339576: 我的推文被蓋掉了@@ 這裡重推一遍XD09/26 20:53
→ b0339576: 撇開日文文法的問題,原po內容蠻充實的很好,只是太長了09/26 20:54
→ b0339576: 建議文藻時期那段可以再精簡,讓電子報實習那段提前進入09/26 20:56
→ b0339576: 正題 09/26 20:56
現在大約800-900左右 刪到500-700應該ok?
我把一些比較抽象的形容詞刪減一下,謝謝你
※ 編輯: TiffanyPany (42.73.187.194), 09/26/2017 20:59:51
推 NaoSensei: 你除了文法錯誤太多,還有太多中文直譯的不自然表達, 09/26 22:22
→ NaoSensei: 加上文章過長,已經不知道從何改起,請你精簡重寫後再p 09/26 22:22
→ NaoSensei: o一次 09/26 22:22
→ NaoSensei: 弱いの会話,這種N5的錯誤多到不行,所以你還是重寫吧 09/26 23:12
感謝指教,因為截止日在這禮拜五
我思考一下怎麼處理比較好
推 linkinemily: 不好意思我講錯,我要說的是像N大說的中文直譯的問題 09/26 23:14
→ linkinemily: ^^”從你的文章來看比較感覺不出你說的用日文想再翻09/26 23:14
→ linkinemily: 成中文的說.... 09/26 23:14
冏 我也講錯了
"跳不出先想中文再翻成日文的習慣"這樣
不好意思造成你的誤解了
※ 編輯: TiffanyPany (1.162.252.68), 09/26/2017 23:59:40
感謝一位不願具名的版友
目前有做初步的修改跟刪減
※ 編輯: TiffanyPany (1.162.252.68), 09/27/2017 02:13:48
※ 編輯: TiffanyPany (1.162.252.68), 09/27/2017 02:14:57
→ b0339576: 你想申請交換的學校應該跟現在就讀的新聞學系有關吧?09/27 16:04
→ b0339576: 那之後的段落被刪掉有點可惜 09/27 16:06
你是說可以增加一些想去的學校開設的課程嗎?
因為其實有一份資料是讀書計畫,裡面有寫到為什麼要選擇那間學校的動機、想修的課
(還好這是用中文)
然後其實我們系日本只有這間xd,也不能寫一些因為這間哪邊比較好所以選這間這種(?
不過他們有一個媒體社會學科,應該能增加一些相關的句子
總之先謝謝你了
※ 編輯: TiffanyPany (1.162.252.68), 09/27/2017 16:33:00
→ b0339576: 我是指進新聞學系做了甚麼事情,我記得你之前的版本有寫09/27 16:38
→ b0339576: 就是你進入現在就讀的學校後都做了甚麼,不會只有持續學09/27 16:40
→ b0339576: 日文並考到N1而已吧 09/27 16:40
噢噢噢我懂了,原本覺得那邊有點多餘所以刪了
之前大概是寫「透過課堂與同學的合作,累積充分的團隊合作經驗」
※ 編輯: TiffanyPany (223.137.228.81), 09/27/2017 16:46:04
補上"同時にマスメディアについての授業を履修し、クラスメートとのチームワークを
通して、多くの難しい課題を乗り越えることができた。"
感謝不願具名的版友
※ 編輯: TiffanyPany (1.162.252.68), 09/27/2017 16:55:35
推 echociel: 結果最後一段還是"卒業の後"、"運用できるのメディア企 09/29 00:18
→ echociel: 業"…… 09/29 00:18
啊 那位版友有幫我改了 結果忙中還是出亂了
謝謝你的提醒
※ 編輯: TiffanyPany (1.162.252.68), 09/29/2017 01:08:14