看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
問題:  パフォーマンスとしては面白い 試譯:  パフォーマンス Performance 面白い 有趣、有意思 分開看都知道是什麼意思 但合起來就不知道是什麼意思了 這網頁有用到這句子 http://videolike.org/view/yt=smH7EC0jEnF 感覺好像是說意外的有效率的樣子 不知道版上的前輩是不是這樣認為呢? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.169.24 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1506444178.A.95A.html
togo324: 我想當作表演是滿有趣的 至於味道就… 09/27 00:55
wcc960: 請查"...として(は)"←原因就是你不知道它的意思 09/27 01:06
NaoSensei: 查過として了沒 09/27 07:22
imasa: としては 以XX來說 09/27 11:47
imasa: 不過我一時也沒想到パフォーマンス有表演的意思 感謝1樓 09/27 11:48
wcc960: パフォーマンス本來就表演/表現的意思....不然還有什麼XD 09/27 20:20
imasa: performance對我來說是效能 效率的意思.. 09/28 12:03
elthy: 同樓上XD職業病... 09/29 08:12