看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
二重敬語這部分 我之前學過 おマス型ください 我了解這是尊敬語 但是現在出現一堆答案是 おマス型いただく 日本語の森 影片說這也是尊敬語 這我就有點搞混了 例題1(n1文法#40,4分鐘處) 影片: https://youtu.be/FENfgJzJF3M
例題: https://i.imgur.com/OcuUVgp.png 我:すみません、社長、1ヶ月前に書いたの企画書なんですけど()でしょうか 社長:あーよんだよ。よかったね 1お目にかかりました 2ご覧いただきました 3拝見されました 4お読み差し上げました 答案是 2ご覧いただきました 我是覺得 如果選項有 ご覧になります 一定對,但現在出現這種 おマス型いただく 說是 見る 的尊敬語我就搞混了 ご覧いただきました 中文的意思,該怎麼翻譯比較適當呢? (社長,你為我讀過企劃書了嗎?) 例題2 #37,4:15處 影片: https://youtu.be/1yjUGjyeWkU
題目: https://i.imgur.com/yDJSgVq.png 答案是1.ご対応頂き 解說原因:因為這是尊敬語!? 我也不知道這中文要怎麼翻譯 我的疑問在於 おマス型いただく 這文法我沒學過 我也不知道中文怎麼翻譯 我只有學過 て型+頂く 請你做 使役て型+頂く 請你讓我做 加上 くれる只有尊敬語:ください もらう只有謙讓語:いただぐ 影片現在說 おマス型いただく 是尊敬語我反而搞混了 還請各位大大幫忙解說 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.199.233 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1506819117.A.A4D.html
NaoSensei: https://goo.gl/oXuTNh 10/01 09:14
NaoSensei: 另外你一開頭說的二重敬語是不對的 10/01 09:15
NaoSensei: お~くださる お~いただく是標準敬語的文法,不是二 10/01 09:16
NaoSensei: 重敬語 10/01 09:16
NaoSensei: 所謂二重敬語是指已經是敬語形式了卻又再多增加敬語變 10/01 09:18
NaoSensei: 化使得敬語顯得過度 10/01 09:18
NaoSensei: 如お帰りになる→✕お帰りになられる 10/01 09:18
NaoSensei: お~くださる尊敬語  10/01 09:20
NaoSensei: お~いただく謙譲語 10/01 09:20
NaoSensei: 兩者都表達一樣的意思但是焦點不同 10/01 09:20
allesvorbei: 簡單的想法:お~いただく是~してもらう的敬語用法, 10/01 09:43
allesvorbei: 有學過してもらう的話就不難理解這幾題。雙重敬語是 10/01 09:43
allesvorbei: お召し上がりになる這樣,召し上がる是食べる的敬語 10/01 09:43
allesvorbei: お~になる又是敬語,所以才會被認為是錯誤時也要避免 10/01 09:43
allesvorbei: 的用法 10/01 09:43
rtoday: 感謝樓上兩位的解答!謝謝 10/02 07:16