看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
潛水很久,現在又有問題想問問版上各位大大 一般來說,日文不太會以て做結尾 除非是省略的用法,如って、てください 不過最近看到幾個句子,意義是可以懂,但用法不太明白 EX:昔はお前みたいな冒険者だったんだがなぁ、膝に矢を受けてしまって。 EX:私は家から出ることができません。  というのは一ヶ月前に足に怪我をしまして..。 可以請問一下這兩句て結尾的文法以及"怪我をしまして" 不太明白"怪我をする"是怎變化的 感謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.197.6 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1507263136.A.F34.html
SonyF800: 第一個你可以查查看てしまう 10/06 12:14
hdw: 我知道てしまう->てしまって但為何是て而不是過去式? 10/06 12:17
JustAi: 一樣是省略用法啊,我也曾經是冒險者,但直到膝蓋中了一箭 10/06 12:24
JustAi: ,(所以沒辦法繼續冒險了),所以用て接續 10/06 12:24
hdw: 就是直接省略一段句子的意思嗎??? 10/06 12:27
hdw: 跟が、けど結尾一樣囉?? 10/06 12:28
JustAi: 膝蓋中箭後傷一直沒好,導致行動不方便,傷勢還持續存在所 10/06 12:29
JustAi: 以不用過去式 10/06 12:29
hdw: 感謝J大,不過過去式應該也可以表示狀態的持續吧?? 10/06 12:30
hdw: EX:帽子をかぶった男子。 10/06 12:31
fuyuzora: 句尾的た不能表達狀態的持續 10/06 12:34
ccc73123: する>します>しまして 10/06 12:35
hdw: 謝謝C大,我也是猜這樣變化,但します可以這樣變阿?? 10/06 12:36
ccc73123: 後面有省略的句子 しまして只是丁寧的て形吧 10/06 12:37
ccc73123: 不只しまして 還有でして 10/06 12:37
ccc73123: 文章很常用 10/06 12:38
hdw: 謝謝F大,關於這點我會再研究 10/06 12:38
hdw: 原來如此,就是比較禮貌的省略句就是了 10/06 12:39
hdw: 這樣我當年的疑惑好像也解了,明けましておめでとう的用法 10/06 12:41
ccc73123: 是的 就是明けます的て形 10/06 12:44
ssccg: ます、です都是助動詞,當然有活用形 10/06 13:07
wielinom: 之前看一部日劇,女主的朋友問她要不要參加派對,女主回 10/06 20:28
wielinom: 說私は不参加で,我當時也不明白這是什麼用法 10/06 20:28