推 qjia: 就書き言葉一般口語比較少在用吧 感覺就像是道歉時說請恕罪 10/26 14:27
→ qjia: 再見時說告辭了 10/26 14:27
啊,這樣就懂了
原來是這樣,以前曾問過日本老師さらば
他說這是比較有英雄氣概的說法
以此為出發點,是可以想像得到情境
剛好我日文又亂用一通
才得到我自己也搞不懂的回應啊
→ togo324: 對方滿配合的 10/26 14:39
對對!
※ 編輯: Vassago (120.126.194.176), 10/26/2017 15:07:11
→ rrr0832: ありがとう一般不是配どういたしまして嗎? 10/26 16:41
嗯,只是想試一點不同的
記憶中有這個字就拿出來亂用了XD
推 sakusakurai: 給人慎重感,每次教授這麼說我都會覺得かっこいいな 10/26 20:05
看來是文化方面我還浸淫的不夠深入
上了一課啊...
推 amnos830520: 會用愛心符號的一定是可愛的男森啊 10/26 20:55
搞不好是日本肥宅在挑逗人家呢><
還有這種一堆愛心的,疑似ギャル文字的呢
オシゴトの合間♡合間に♡頑張りまするる~♪
皆さまも♡チャレンジ中なら♡永たんのよぅに♡協力要請!!
ドンドン出してくださぃね♡ 微力ですが♡頑張りますので
\(*′▽‵*)/♪♪ヨロシクのん♡のん♡Σ(。>艸<。)♡
※ 編輯: Vassago (120.126.194.176), 10/26/2017 21:15:11
推 ccc73123: 這種文字看了頭真的很痛... 10/26 21:21
※ 編輯: Vassago (36.230.252.243), 10/26/2017 22:14:42
推 m2488663: 想到一張企圖假裝是GAL動態的照片 結果被反射出是個肥宅 10/26 23:08
→ ninomae: 遠慮せず跟どういたしまして使用上語意好像有點不一樣 10/27 02:43
→ ninomae: どういたしまして是不客氣 遠慮せず(に)=遠慮しないで 10/27 02:46
→ ninomae: 沒錯 後面省略的情況下也可能是接續"もっと頼ってもいい 10/27 02:46
→ ninomae: よ"之類的句子 可能是這樣才說你かっこいい 10/27 02:46
→ ninomae: 更正 覺得你かっこいい才回覆惚れちゃう 10/27 02:49
感謝說明
推 kimidesu: 首先想知道是哪個遊戲啊啊啊啊 10/27 05:16
https://imgur.com/gCvtWCd
日版梅露可メルスト
※ 編輯: Vassago (36.230.252.243), 10/27/2017 12:57:12
※ 編輯: Vassago (36.230.252.243), 10/27/2017 12:58:42
推 sakamichi46: QQ沒人回 03/04 13:14
→ sakamichi46: 錯頻ww 03/04 13:14