看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
題目原文>>> ねるまえに( )コーヒーを飲んだのでねむれない。 1. よわい 2.おおい 3.おそい 4.こい←此為正確答案。 但我覺得選項2 也可以套用耶~ おおいコーヒーを飲んだ(喝很多咖啡,也會睡不著吧?!) 我上網查到おおい這個詞在某些時候必須轉變成おおくの才能修飾名詞 !? https://i.imgur.com/vCv1w32.jpg 但我還是不太懂QQ 不知道有沒有神人能替我解惑 by 一個禮拜後的小小N4考生 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.28.67.222 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1511699508.A.DDB.html
LonelyLove: 典型的中文思考邏輯… 11/26 20:37
kkrystal: 所以沒有這種用法嗎? 11/26 20:42
minagoroshi: 你覺得可以用不代表能用。可以去問板主 11/26 20:46
samuraiboy: 喝很多,日文通常是修飾喝,不是修飾咖啡 11/26 20:49
puranaria: 如果要說喝太多咖啡,一般會說たくさん飲んだ或是 11/26 20:50
puranaria: コーヒーを飲みすぎた 11/26 20:50
kkrystal: 謝謝puranaria^^ 11/26 20:56
kkrystal: 謝謝samuraiboy^^ 11/26 20:57
kkrystal: 還有謝謝一樓的指教,我會試著不用中文邏輯思考日文的^^ 11/26 20:58
Xkang: 很大的咖啡是什麼意思? 11/26 21:23
Xkang: 很濃的咖啡才睡不著 不是比較合情合理? 11/26 21:24
cookie20125: 樓上是不是搞混 多い 和 大きい  11/26 21:35
Xkang: 喔對 沒漢字 昏了 挖咧 11/26 21:47
kkrystal: Xkang大 照理說喝濃的咖啡跟喝很多咖啡都有可能睡不著, 11/26 21:55
kkrystal: 所以我才會一直執著於選項2,後來上網查おおい這詞的用 11/26 21:55
kkrystal: 法發現在特定情況下才能使用,到板上求解才驚覺我整個 11/26 21:55
kkrystal: 思考方向都偏掉了,應該轉換日文思維來探討日文,不過 11/26 21:55
kkrystal: 還是想了解おおい和おおくの的正確用法哈哈 11/26 21:55
dontSleep: 就是多い或濃い後面接名詞,修飾名詞;多く才是變成副 11/26 23:03
dontSleep: 詞修飾動詞 11/26 23:03
luvusum: 就是個固定用法吧,多い跟近い修飾名詞常會用多くの跟近 11/26 23:50
luvusum: くの+名詞的形式 11/26 23:50
kkrystal: 感謝各位的回覆^^受益良多。以下對於『多い』、『多くの 11/27 13:09
kkrystal: 』做個簡單的統整:『多い』1. 通常用於「狀態表現」, 11/27 13:09
kkrystal: 例如→日本には日本人が多いです。2. 若要直接修飾名詞 11/27 13:09
kkrystal: 也可以,直接舉例比較快→雨の多い都市、口数の多い人。 11/27 13:09
kkrystal: (我猜這個用法是強調某個主體(都市、人)有特殊狀態( 11/27 13:09
kkrystal: 雨多、人口多)? 11/27 13:09
kkrystal: 再來是『多くの』1. 修飾名詞,但在特殊情況下使用,這 11/27 13:24
kkrystal: 邊容我把「たくさん」抓來比較一下,兩個意思都是很多, 11/27 13:24
kkrystal: 你喝了很多咖啡、吃很多食物只會用「たくさん」→コー 11/27 13:24
kkrystal: ヒーをたくさん飲んだ、食べ物をたくさん食べた。因為「 11/27 13:24
kkrystal: 多くの」有比例很高的意味,舉個例→昨日買ったりんご 11/27 13:24
kkrystal: が腐っていました。這時候就可以說→多くのりんごが腐っ 11/27 13:24
kkrystal: ていた。 11/27 13:24
dontSleep: 謝謝整理!建議下次可以直接修改文章 11/28 09:40
kkrystal: dontsleep大 好的 下次改進 11/29 00:47