→ ssccg: 我覺得聽歌當查單字的動機很好,但是練聽力那大概很多歌手 11/29 09:53
→ ssccg: 不適合...然後歌詞翻譯不適合學習,先不算翻錯的也有改寫的 11/29 09:54
→ McHamburger: 有些歌手有粉絲板 那邊的翻譯品質會相對好一點啦 11/29 10:02
→ chris750207: 歌詞翻譯我都是用來了解意境,查完單字覺得無法體會 11/29 10:10
→ chris750207: 意思就去看看別人的翻譯去思考別人為什麼會用這樣來 11/29 10:10
→ chris750207: 表達 11/29 10:10
推 miraij: 從歌詞的翻譯學日文我覺得初學者不太適合,因為有太多引申 11/29 10:53
→ miraij: 義可能會混淆認知,但學到一定程度後倒是可以吸收 11/29 10:54
推 bonjour4738: 覺得學習還是規矩一點得好 其他聽歌看日劇當作維持 11/29 11:06
→ bonjour4738: 興趣跟潛移默化的補充教材就好 11/29 11:06
推 storyofwind: ですが? 11/29 11:28
→ storyofwind: 歌詞要慎選,很多歌詞省略超多詞,根本很難理解 11/29 11:29
推 cookie20125: 初學不太適合,會用漢字推敲整句然後不管文法。再者 11/29 11:49
→ cookie20125: 用唱的和平常對話感覺不一樣,不見得練得上聽力。 11/29 11:49
推 ccc73123: 我也覺得聽歌學不適合初學者 頂多就是能記一些漢字讀音 11/29 11:54
推 rtoday: 聽歌很多冷門漢字,才會特別標注假名,這種漢字反而是不 11/29 16:54
→ rtoday: 需要去背誦的。所以聽歌不適合初學者 11/29 16:54
推 rtoday: 另外,促音部分在唱歌是疊上一個尾音,初學者容易搞混 11/29 19:36