看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
目前知道て形用法主要是 1.て...て 列舉 2.原因理由 3.附加狀態 例:つけて食べる、砂糖を入れないで飲む 原因理由的部分很好理解 但是有時候看到句子て形連接,雖然知道整句的意思,可是卻不知道為什麼要用て形 像最近看到 1.誰を見て韓国っぽいと思いました? (你看了誰後覺得是韓國人?) 2.僕が乗ってびっくりした台湾タクシー (我搭了驚人的台灣計程車) 3.勉強してある程度日本語を話せるようになります (學到一定程度後,就能說日文了) 想要請教一下て形的用法 て形有動作做完要接續下個動作的意思? 之後..的感覺 1.3就有之後的感覺 2的部分就不清楚為什麼改て形 荷物を降ろすのを手伝ってもらえませんか? 改成 荷物を降ろして手伝ってもらえませんか? 改成這樣會變成 「行李放下"後"可以來幫我嗎?」的意思嗎?  問題有點多 不好意思 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.203.163 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1512400473.A.4F0.html
ccc73123: て形可以表示動作順序沒錯啊 12/04 23:15
hdw: て形主要的功能是句子(用言)與句子(用言)的連接 12/04 23:18
hdw: 附加意義算是幫助我們外國人理解,才大致分類你所說的 12/04 23:19
hdw: 另外你句子改了,意義會變成,你放下行李來幫我 12/04 23:19
hdw: 原本應該你幫我把行李卸下嗎?? 12/04 23:20
hdw: 少了一個"能" 12/04 23:21
謝謝!這樣我清楚多了 那可以請教2的句子嗎 乗って 感覺不出有什麼動作順序 不曉得連接的意味在哪裡 ※ 編輯: black58gigi (61.228.203.163), 12/04/2017 23:24:47
hdw: 台灣的計程車讓我搭了之後嚇了一跳 12/04 23:26
hdw: 但日文修飾滿特別的,可以變成搭了讓我嚇一跳的台灣計程車 12/04 23:28
好的~謝謝 我會多看文章培養日文語感 這樣應該會更清楚! ※ 編輯: black58gigi (61.228.203.163), 12/04/2017 23:30:17
ccc73123: 語感培養看日劇比較快 實際場面配合句子比較容易理解 12/04 23:32
好! 我會多看多學繼續進步 謝謝~ ※ 編輯: black58gigi (61.228.203.163), 12/04/2017 23:35:50
jimian: 借問一下:之前聽過有些文法書籍,會把て型連接句子的用法 12/06 00:10
jimian: 叫做「終止型」,不過我不大明白為什麼這麼稱呼...覺得終 12/06 00:10
jimian: 止比較適合用來描述です/だ吧? 12/06 00:10
BailiTusu: 因為它其實是叫中止形 12/06 00:13