看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
家のベランダから富士山が見えます 看過王可樂的日語文法教學 見えます,是指「眼睛沒有脫窗」,可以看得到。 如果是,見られます,應該是需要做某事才有辦法看到。 可是這個句子不是說,要到家裡的陽臺才可以看到?所以不是用「見られます」嗎? 今日は残業ですから、20時からのテレビドラマが見られません 這是因為有條件上的限制,所以無法看到 所以用「見られません」,是這樣的意思嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.171.134 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1513504117.A.3CC.html
AmadeusTsou: 第一個問題 那你覺得「見える」要怎麼用? 第二個問 12/17 18:16
AmadeusTsou: 題 上到陽台之後要做什麼條件才能看到富士山嗎?還是 12/17 18:16
AmadeusTsou: 只要在陽台上眼睛沒脫窗都可以看得到 12/17 18:16
cookie20125: 見える 可以(用眼睛)看到 12/17 18:41
cookie20125: 見られます 可以看(eg電影) 12/17 18:42
ccc73123: 以這句來說 用見られる是可以的 12/17 19:06
ccc73123: 這裡用富士山が見える和富士山が見られる意思不會變 12/17 19:08
ccc73123: 但有些情況意思不一樣 譬如 動物園でパンダが見られる 12/17 19:09
ccc73123: 這裡就不會用見える 12/17 19:09
ccc73123: 詳細說明參考 http://umesakura.jp/20050425220944.html 12/17 19:10
ccc73123: 所以雖然富士山用見える和見られる都可以 語感其實還是 12/17 19:13
ccc73123: 有點差異 富士山が見られる是要到陽台才看得到 12/17 19:13
ccc73123: 其他地方可能就看不到 12/17 19:14
ccc73123: 富士山が見える就是單純視覺上看得到 12/17 19:17
fastfu: 有很難懂嗎? 12/22 19:54