看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
この近くには大きい公園もありますよ 句子裡面的は 應該是可以省略的 加了は,是代表強調「大きい公園」的意思 嗎? ちょっと狭いですが、会社に近くて便利です 這裡的助詞「に」是指「到達點」的意思嗎? 課本寫的是「接觸點」,不過翻閱了初級本 未見此類用法 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.108.92 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1513945470.A.A8C.html
wcc960: 1.可省略,是強調"近くに" 12/22 20:54
wcc960: 2.什麼點的不太懂,就是基準,講近是離什麼地方近→公司 12/22 20:57
感謝回答 另外請教 歩いて十分で行けます 行けます 應該是代表"能去"的意思 不過這句話的意思好像是 步行10分鐘就能到達 所以這裡的"行けます"是翻譯成"到達"的意思嗎? ※ 編輯: gauss760220 (203.71.211.117), 12/23/2017 09:34:47
NaoSensei: 翻譯和單字的意思是2件事情 12/24 15:05