推 McDaniel: 實在太感謝,自學真的有太多太盲點,等等再來細讀此篇 12/25 22:44
※ 編輯: AmadeusTsou (1.171.42.162), 12/25/2017 22:55:57
→ AmadeusTsou: 剛剛最後一段頭暈 連體形打成連用形 修正 12/25 22:56
推 McDaniel: 所以ます形就想成「該動詞用來連接用言時的形式」,而且 12/25 22:56
→ McDaniel: 具有名詞的性質,但不要視為名詞 12/25 22:57
→ McDaniel: 所以像売り場,就是想成售票(←連接用言的型式)處,所 12/25 22:59
→ McDaniel: 以就不必再加上の了,因為它本身就是接用言才轉成此型式 12/25 23:00
→ McDaniel: 我好像搞錯了,上面的用言應該是體言才對,可是又不符合 12/25 23:02
→ McDaniel: 原po的說法,我再看一次搞清楚箇中概念 12/25 23:02
我換個說法說
你舉的第一個例子:買い物 売り場 乗り場
這些通通都是「單字」
是不可拆解的結構
你可以理解成「買」+「物」是「語源」
但這個「單字」是字典裡面有的
而「読み方」因為太常出現了,可能某些字典裡面找得到
但是很多動詞第二變化+「方」就是表示那個動作的方法
這些是可以拆解的字 就不是單字而比較像句型
不知道這樣解釋能不能比較好理解
推 McDaniel: 總之ます形接名詞視為特殊句型來記,一般是連體型接名詞 12/25 23:06
→ McDaniel: ます形雖有名詞性質,但不能完全視為名詞(應該是這樣吧 12/25 23:07
還是老話
我不會把它當成是連用形+名詞,因為連用形是不能加名詞的
所以「___的方法」你就把它當成是句型記
我多舉一個例子
表示移動的目的如果是動作時
會用動詞第二變化+格助に
例如:食べに行く (去吃)
格助詞「に」前只能加名詞,但是你不會把「食べ」當作名詞
所以你可以說因為動詞二變帶有部分名詞性質
或者是直接把他當成句型記
這是我的意思
※ 編輯: AmadeusTsou (1.171.42.162), 12/26/2017 00:50:57
推 McDaniel: 這麼晚了還再進一步回應,真是太感謝你了。我已經知道你 12/26 06:07
→ McDaniel: 要表達的意思。關於動詞這部分,不是只會變換就夠了,還 12/26 06:07
→ McDaniel: 要知道它的性質與使用的時機,所以我過幾天有空會去買出 12/26 06:07
→ McDaniel: 口仁老師寫的日語結構解密,當作各種詞類的文法字典來作 12/26 06:07
→ McDaniel: 補強。 12/26 06:07
推 McDaniel: blog.livedoor.jp/s_izuha/archives/2012-03-19.html 12/26 06:52
→ McDaniel: blog.livedoor.jp/s_izuha/archives/2012-03-21.html 12/26 06:53
→ McDaniel: 用google大神大概找了一下,發現上面兩個連結似乎有提到 12/26 06:53
→ McDaniel: 動詞連用形的性質與使用方式,無奈日語程度還不到那裡。 12/26 06:54
→ McDaniel: 等等要上班了,下班後回來再慢慢整理和內化這些觀念T__T 12/26 06:56
推 McDaniel: 不好意思,出門前最後的推文。總覺得就停在原po向我說明 12/26 07:13
→ McDaniel: 的地方就好,不要再節外生枝,所以上面的連結就當作沒看 12/26 07:13
→ McDaniel: 到,我也避免走火入魔,哈哈 再次感謝原po的熱心指教 12/26 07:13
→ AmadeusTsou: 好奇問一下你自學的教材還有進度大概在哪啊 我覺得你 12/26 15:19
→ AmadeusTsou: 找的資料感覺在現在有點太 艱澀? 12/26 15:19
推 ccc73123: 他上一篇有說 大家的日本語14課 12/26 17:57
--------------------------
推 nx01701: b的形式也存在喔,例如:東野圭吾『祈りの幕が下りる時 12/26 18:49
→ nx01701: 』、休みの日 12/26 18:49
我覺得這個例子舉得不錯
雖然樓下C大已經正解了 我還是拉出來講一下
這邊所談的 就是指通則
假如你要把b的形式做為通則的話
你就得解釋那為什麼很多動詞不能夠變成這種接續
例如:開著的門 為什麼不是 「開きのドア」??
回到我原文回覆的
有些動詞第二變化可以當名詞
你舉的例子 剛好就都是本身是名詞的 這並不是通則
相對的 c這個形式的用法基本上不會有錯
如果你把「動詞二變+方」作為一個句型 就不容易產生誤解
就像我文中提到的 當你換成用漢語名詞「方法」時 又要變回四變連體形修飾
而不是動詞二變
→ McDaniel: 小弟目前才學到大家的日本語初級II的第14課,因為遇到了 12/26 19:54
→ McDaniel: 這樣的問題,想說抱持著不要讓問題一直困住自己,才提出 12/26 19:54
→ McDaniel: 來求救的。到時候買了出口仁老師的書,希望能透過書本就 12/26 19:55
→ McDaniel: 可以幫忙解除疑問。真的很感謝幫忙及回應的板友們<(_ _) 12/26 19:56
話說 我前一陣子在書店看完了出口仁老師的那本
但是像你這個問題在那本書裡面也是沒有解答的XD
(他只會告訴你 動詞修飾名詞 就是連體形)
不過對於如何造句、如何拆解句子我相信對於新手是有幫助的
我建議原原PO先把基礎版的看完
(不論是版上自學比較多人用的
出口仁的大家學標準日本語初級~高級本
GOGOGO四冊
大家的日本語 等等)
畢竟基礎的時候不會遇到太複雜的句構要分析
至少可以先培養基礎的語感
有問題當然是可以發問
畢竟我之前也發問過 很多時候自學本來就會有盲點 書也未必解釋得清楚
反而像你上面找的日文網站解釋
(如果你是還在唸初級的話啦) 其實用日文解釋日文
有些句型可能也還沒學到 或許會造成理解上的誤差
另外 如果不是以學日本語教育為目標 感覺很多東西用熟了就習慣了
這是我的看法 你參考參考
推 ccc73123: 祈りの幕 休みの日只是形式像而已 12/26 20:00
→ ccc73123: 事實上休み和祈り本身就是名詞 12/26 20:00
→ ccc73123: 所以這樣使用是很合理的 12/26 20:00
推 nx01701: c大的意思是說,b形式不存在,原因是b形式看似動詞連用 12/26 21:29
→ nx01701: 形的部份本身就是名詞,這個意思嗎?那麼c大自己用什麼 12/26 21:29
→ nx01701: 方式區分的呢?以字典來說,有的字典的確單獨列出來當名 12/26 21:29
→ nx01701: 詞,有的則否。而有列出來的又分成兩種,一種註明由動詞 12/26 21:29
→ nx01701: 連用形名詞化而來,一種則沒註明。似乎還處在眾說紛紜的 12/26 21:29
→ nx01701: 階段呢,不知道c大有沒有什麼見解,很好奇? 12/26 21:29
本身是不是名詞 我有一個方法你可以參考參考
就是看他可不可以加名詞的斷定助動詞「だ/ です」
例えば:
今日は 休みだ! (今天放假!)
ドア が 開きです (???)→ X
不過當然實際上 可能還是要多看句子 多接觸日文
我也是正在往高階日文前進的路途中Orz ~~~
→ ssccg: 雖然這樣說就變循環定義,但其實會不會被當成名詞,就是看 12/26 21:32
→ ssccg: 有沒有這些名詞才可以的用法 12/26 21:32
→ ssccg: 有、甚至常用就會被列為有這個名詞,而不只是動詞連用形 12/26 21:33
→ ssccg: 至於是從動詞連用形轉變來的這點是確定的吧 12/26 21:35
→ ssccg: 因為是名詞所以可以、不是所以不行,這是方便初學查字典的 12/26 21:41
→ ssccg: 說法,其實學久了就是把所有用例記起來就是了 12/26 21:41
推 ccc73123: 我自己是用記的 常用的多看或說幾次就記起來了 12/26 22:15
→ ccc73123: 剛開始學的時候也曾經困擾過 後來發現太糾結於規則 12/26 22:17
→ ccc73123: 其實對學習速度沒啥幫助 12/26 22:18
※ 編輯: AmadeusTsou (1.160.13.91), 12/27/2017 01:40:48
推 dcnsxp: 看了很久我只想說,門叫做ドア…… 12/27 08:41
已修正 呵呵
※ 編輯: AmadeusTsou (1.160.13.91), 12/27/2017 10:03:35
推 nx01701: 謝謝s大、c大和A大的回覆。因為整個討論似乎大家都有不 12/27 13:43
→ nx01701: 同的意見,特別是在名詞與動詞連用形之間畫了一條清晰的 12/27 13:43
→ nx01701: 界線這一點有點不解。但s大的解釋很清楚,再次感謝~ 12/27 13:43
推 kinchiku: 嗯,我個人是建議初級不要太多時間在鑽牛角尖想要找出一 01/04 23:51
→ kinchiku: 個半個能夠完全解釋的說法,因為實際上就是沒有,不存在 01/04 23:51
→ kinchiku: 的。就是學到再高級,甚至是鑽研日本文法的日籍教授,也 01/04 23:51
→ kinchiku: 只能講出一套他認為的解釋,而例外通常還是會存在。畢 01/04 23:51
→ kinchiku: 竟語言是活的,隨時都在改變,不如把時間用在閱讀更多 01/04 23:51
→ kinchiku: 日文書籍上,語感這種東西累積多了自然會出現,反而是 01/04 23:51
→ kinchiku: 抱著文法書當聖經,語感是出不來的。但是學高深之後鑽 01/04 23:51
→ kinchiku: 研出自己的一套很有意思倒是真的。 01/04 23:52