→ medama: イチゴ狩りホテル 01/19 21:37
→ medama: チャイメイシングァン 01/19 21:38
→ elthy: 覺得不要意譯比較好...很黑人問號 01/19 21:44
→ elthy: 在介紹裡說明名字的意義就好了 01/19 21:44
→ b0339576: 不要意譯+1 直接說民宿采莓行館,括號附註五十音的拼音 01/19 22:20
→ b0339576: (拼音要用羅馬拼音也行) 01/19 22:21
→ andy831020: 我也覺得不要意譯 畢竟這雙關語是中文的 日文硬翻只會 01/19 22:35
→ andy831020: 顯得很奇怪 01/19 22:35
→ b0339576: 你看日本飯店在國際訂房網的名稱,以音譯或羅馬拼音示人 01/19 22:40
→ b0339576: 的例子很多 01/19 22:40
推 gsclc: 如果有英文名字用英文直譯最好 01/20 13:34
推 squeegee: いちご狩りホテル可以啊! 01/22 16:11
推 tiest0913: 建議用音譯,如果真的面向外國客用意譯沒啥好處 01/23 03:26