推 romand: 想知道加一 還有常體動詞直接加がいい的 01/27 16:48
推 ccc73123: 應該是省略了の吧 01/27 18:11
推 kkes0001: 這邊不能換ma de 01/28 00:02
→ h10840206: 以原文來說應該也沒有方言問題 01/28 00:32
→ h10840206: 古文的用法語氣也接不上去 01/28 00:32
→ h10840206: Google一下也只有類似的用法 01/28 00:32
→ h10840206: 只能說幾乎很少這樣用,不要學也罷 01/28 00:32
→ h10840206: 學好大家都會用的用法就可以了 01/28 00:32
→ h10840206: 像是「ほど」 01/28 00:32
推 Ylvis: 古語的殘留吧,古代日文是不需要什麼動詞名詞化的,只是に 01/28 09:14
→ Ylvis: 前面的也不是動詞常體,而是動詞的第四個活用變化(連体形 01/28 09:14
→ Ylvis: ) 01/28 09:15