看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
中:我可以為了你做我不喜歡的事,但是我不能為了你放棄我喜歡的事 在網路上看到的文字想試著翻翻看日文 翻:僕は君のために好きじゃないことをできる、でも君のために好きなことを諦めない 這樣翻是 為了你我不能放棄 想要翻成 不能為了你放棄 要怎麼翻比較好呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.90.144 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1518554811.A.E6D.html
ssccg: 諦めることはできない 02/14 05:35
Ylvis: 諦めわけにはいかない 02/14 07:08
Ylvis: *諦める 02/14 07:08
jpmartinchen: 僕は君のために嫌なこともやる、でも君のために好 02/14 07:08
jpmartinchen: きなことを諦めることはできない (個人想法,有錯 02/14 07:08
jpmartinchen: 請指正 02/14 07:08
KiwiSoda01: 君のためなら、嫌なことだってやっていけるだけど、 02/14 09:38
KiwiSoda01: 自分の好きなことを辞めるつもりはない 02/14 09:38
black58gigi: 謝謝各位回覆 瞭解了 02/14 11:45
kkes0001: 7樓的最通順 02/14 14:09
amethyst9551: 7樓的第一句滿妙的 02/14 15:20
wcc960: 但個人感覺有點饒舌,嫌なことでもできる 02/18 01:19
wcc960: 但し好きなことをやめるのはできない 這樣就可以了 02/18 01:20
henghug: 俺は君のためにどんなに嫌いなこともやれるけど! 02/18 02:50
henghug: 好きなことを諦めるのはありえない! 02/18 02:50