推 NaoSensei: 不對不對,你完全搞錯了,"是"不是動詞,別拿英文的BE 02/24 22:44
→ NaoSensei: 動詞來套啊 02/24 22:44
→ NaoSensei: 問題不在"是"而是"的" 02/24 22:46
→ NaoSensei: 名詞修飾名詞的時候就是の 02/24 22:46
→ NaoSensei: (非過去肯定) 02/24 22:46
推 NaoSensei: 動詞常體修飾名詞沒錯,但是な形容詞和名詞在非過去式 02/24 22:48
→ NaoSensei: 肯定時不是用常體修飾名詞 02/24 22:48
推 NaoSensei: 話している先生 02/24 22:50
→ NaoSensei: 綺麗な先生 02/24 22:50
→ NaoSensei: 大学の先生 02/24 22:50
→ HsuDong: 所以應該是要用連體形的概念。 02/24 22:54
→ HsuDong: 這樣我有比較懂了,真的很感謝。 02/24 22:54
→ HsuDong: 我的確經常用英文文法來思考日文。 02/24 22:55
→ HsuDong: 因為中文實在沒有文法可言,用中文思考很混亂。 02/24 22:56
推 ccc73123: 誰說中文沒有文法... 02/24 22:58
推 NaoSensei: 中文沒有文法是因為你是母語者,中文當然有文法,但絕 02/24 22:58
→ NaoSensei: 對不能用英文來套中文 02/24 22:58
→ NaoSensei: 也絕對不要用英文來思考日文 02/24 22:59
→ ccc73123: 因為中文是母語所以我們不用特別去學文法 外國人學中文 02/24 22:59
→ ccc73123: 一樣要學文法的 02/24 22:59
推 daa0207: 英文文法跟日文文法差那麼多..... 02/24 23:13
→ Huevon: 好歹也用西班牙文和日文比吧?西文文法還跟日文相似度高 02/24 23:23
→ ccc73123: 最像的應該是韓文吧XD 02/24 23:25
推 McDaniel: 真的覺得學不管哪國語言,要忘記母語的說法再學比較好 02/25 00:01
→ ssccg: だ又不是是...更不是is 02/25 00:22
→ ssccg: 句子修飾名詞用常體 < 其實是錯的,是句尾的用言用連體形 02/25 00:25
→ ssccg: 多看點敬體文應該就會看過ますこと 02/25 00:30
→ jenchih: 呃...我覺得你英文程度跟你日文程度也不相上下 02/25 03:24
推 passenger10: 中文沒有文法.........怎可能 02/26 14:38
推 pizzahut: 中文當然有文法,只是因為我們是以中文做母語所以不會特 02/26 16:16
→ pizzahut: 別講這方面的學問..如果你去看外國人學習用的中文文法書 02/26 16:17
→ pizzahut: 就知道裡面一堆文法說明.. 02/26 16:18
→ senshun: 國小的造樣造句和仿句填空就是文法練習了 03/01 00:19
→ senshun: 雖然白痴但是是有意義的 03/01 00:19
→ senshun: 造句希望造長句也是為了判斷孩子的文法是否正確,語病在 03/01 00:21
→ senshun: 很多情況下是影響溝通的 03/01 00:21