看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
各位大大好~ 最近開始學日文,目前學到形容詞的部分 關於形容詞句型的疑問句的回答 課本上有特別註明不能使用そうです。與違います。回答 只有名詞句才可以這樣回答 也就是說 例如:川の水は冷たいですか? 不可以回答 はい、そうです。 いいえ、違います。 在網路上有找到這個 https://ci.nii.ac.jp/els/contentscinii_20180311035328.pdf?id=ART0010105133 不過看不太懂 這是習慣嗎?還是語法上的規定? 想請各位大大解惑,謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.218.128.201 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1520708511.A.B75.html
Huevon: 平常看日文沒注意到這個,剛剛看了連結,可以理解為什麼 03/11 04:30
Huevon: 只是與其要用文法來解釋,我是覺得這樣想比較好:そうです 03/11 04:30
Huevon: 有"是(這樣)沒錯"的意思。用來回答"你是學生嗎?"這類名詞 03/11 04:34
Huevon: 問句感覺比較順,但拿來回答"這水是冷的嗎?"感覺好像廢話 03/11 04:36
Huevon: 多了點,直接說"是冷的"比較自然吧? 03/11 04:37
Huevon: 或者文言一點:そうです=正是 違います=非也 03/11 04:40
pt1599753: 可以理解用そうです。回答不太自然 03/11 11:15
pt1599753: 所以是真的有文法上的規定嗎?只是解釋下去會太艱深?? 03/11 11:17
Huevon: 連結的內容基本上就是在解說哪些句型可以用"正是(如此)" 03/11 12:07
Huevon: 回答、哪些不行、哪些是例外等等,感覺就是習慣吧,跟中 03/11 12:07
Huevon: 文的"正是"、"就是這樣"一樣,考試或許會照規則考,但在 03/11 12:07
Huevon: 實際上你這樣講人家也會懂,只是會覺得有點怪怪的但不至 03/11 12:07
Huevon: 於讓人誤會意思 03/11 12:07
ccc73123: 河水冷嗎? 對、是這樣 不、不對 中文聽起來也很怪對吧 03/11 12:28
ccc73123: 問你和水冷嗎 應該回答冷或不冷才符合邏輯 03/11 12:28
ccc73123: 用文法上來說 そうです和違います都是斷定句 03/11 12:30
ccc73123: 拿來回答這種詢問句是不自然的 03/11 12:30
ccc73123: 如果是這樣問 あの川の水は冷たかったでしょう? 03/11 12:31
ccc73123: 就可以用這兩句來回答 03/11 12:32
Huevon: 推ccc大解釋的比較簡潔。還有如果是這樣問: 03/11 12:45
Huevon: 冷たいんですか?結尾是の+です的話の其實算名詞,所以可 03/11 12:49
Huevon: 以用はい、そうです來回答,不過這是完全看詞性,當特例來 03/11 12:50
Huevon: 看比較好。你現在如果才剛在學習,不用想那麼遠,日文看多 03/11 12:51
Huevon: 了以後就會習慣啦。 03/11 12:52
Huevon: ccc大講到斷定句,我剛剛想到或許跟形容詞+です/だ的斷定 03/11 14:13
Huevon: 句其實是不合文法(但能容許這樣用)可能多少有關連吧。 03/11 14:14
Huevon: 冷たいですか?(問句OK) 冷たいです。(斷定不OK但可接受) 03/11 14:16
Huevon: 因為形容詞不能直接斷定,所以也不應該用斷定回答,不知道 03/11 14:18
Huevon: 這樣推論合不合理... 不過形容詞+です 現在一般日本人誤用 03/11 14:20
Huevon: 太久了,所以他們的教育部也才將這種用法訂為"可接受" 03/11 14:22
Huevon: 所以我是認為,語言是活的,除了考試以外,真的意思能不被 03/11 14:23
Huevon: 誤解是最重要的,等有些程度了,再來思考那些細節比較好吧 03/11 14:24
ssccg: 形容詞+です是變敬體不是斷定,形容詞根本不會接だ 03/11 15:30
pt1599753: 了解了!感謝各位大大解惑!!!! 03/11 17:12
Huevon: 推ss大,形容詞不能接だ,最多接のだ,問題是現代日本人已 03/11 22:37
Huevon: 很習慣用形容詞+です,但嚴密的來講這裡です和だ文法結構 03/11 22:38
Huevon: 是一樣的,所以我在這裡把です歸類為斷定,只是方便推論啦 03/11 22:39
sashimi254: 語文有些時候是看國情的,就像在飯桌上,長輩問你還要 03/12 06:08
sashimi254: 點甚麼菜,回答:不要(雖然可以用但稍微不禮貌,當然 03/12 06:08
sashimi254: 熟一點就是覺得怪怪的); 03/12 06:08
sashimi254: 回答:沒關係,不用了(雖然不一定要這樣用但是這樣比 03/12 06:08
sashimi254: 較好) 03/12 06:08
sashimi254: 考試的時候問句是 要不要?回答要和不要當然是對的 03/12 06:08
sashimi254: 但和人溝通沒有絕對是對或錯的說法,視情況不同, 03/12 06:08
sashimi254: 正常來說 讓人覺得怪怪的就是比較不適當 03/12 06:08