→ ssccg: と:(副詞に付いて新たな副詞をつくり)ある状態を説明する 03/28 16:01
→ ssccg: 意を表す 03/28 16:01
→ schicken02: 謝謝S大 不過對這個概念還是有點模糊 不過有方向 就 03/28 16:09
→ schicken02: 比較好找資料了 感謝! 03/28 16:09
→ Huevon: 我是覺得這個當慣用句記比較好,像意外と也是同樣用法 03/28 16:54
了解! 感謝
→ elthy: 加と的原因如上面幾樓所述 但是你反而沒對為什麼是する有 03/28 17:00
→ elthy: 問題 03/28 17:00
被這樣一講反而有疑問 不過我當初是把它當作配對的動詞記住
→ Huevon: 大體上,形容狀態的副詞比較會用と,但真的在講話的時候 03/28 17:00
→ Huevon: 腦袋裡沒那個時間去判斷啦,都是靠習慣直感在選字的 03/28 17:00
了解 大概可以體會 但還是想要趁有時間好好了解 想說能理解到講解給別人懂 就更好了
→ ssccg: 另外前面的詞性不同其實是不一樣的用法,副詞是副詞,而且 03/28 17:24
→ ssccg: と常可省略,形動タリ的話と是連用形,而意外其實算例外了 03/28 17:27
→ ssccg: 文法上來說正統用法應該是意外に才對 03/28 17:29
→ ssccg: 副詞加と是描述動作時的狀態,你看到的用例沒加不代表不能 03/28 17:39
→ ssccg: 加,有加也不代表一定要加.. 03/28 17:39
感謝s大的回覆,學到很多,網路上也查到一些資料,不過想要有更深入的認識
想問s大這方面的知識有推薦的書籍或是什麼樣的資料可以參考嗎?
一開始沒有方向,要查資料還真不知道關鍵字要打甚麼。
※ 編輯: schicken02 (36.231.29.47), 03/28/2018 21:20:51
→ elthy: 転々とする是一個固定用法 你可以估狗転々とする 03/28 22:49
了解 謝謝您!
→ Huevon: 你也可以這樣看:転々是形容狀態,所以可以接と當另一個副 03/28 22:59
→ Huevon: 詞用。沒加と是轉動、滾動的樣子;有加と是居無定所、漂泊 03/28 23:01
→ Huevon: 徬徨的意思。實際上你如果查字典"転々と"單獨算另一個詞 03/28 23:03
→ Huevon: 所以這種と的用法或許想成中文的破音字意思完全不一樣要死 03/28 23:04
→ Huevon: 記,或是像英文give和give up為什麼多了個up意思完全不一 03/28 23:05
→ Huevon: 樣也是要死記。雖然你可以去探討原因,但那已經有點語文學 03/28 23:06
→ Huevon: 的範圍了,在學習過程我是不贊成想這麼深 03/28 23:07
感謝H大 其實您說的是對的 有時候不要太鑽牛角尖
不過剛好因為我搞不清楚這個會不會是像以前學過的助詞一樣
好比 に と 在使用上一個是單方面 一個是共同 做動作來判別如何使用這些助詞
又或是和狗去散步用的助詞の,と的話就有點怪
沒想到是一種慣用,剛好查資料又沒找到方向,有些小困擾
不過經過各位的解釋後,大致上有一個譜,可以繼續背其他東西,感激不盡。
※ 編輯: schicken02 (36.231.50.225), 03/31/2018 18:42:33