看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《buffer ( CHANGE)》之銘言: : 第17課的文法小老師 : 第154頁的一行的例句 : 父親剛剛回來 : 為什麼是かぇってきた : 不是只要た形嗎? 請問文法小老師第152頁 例句 りんさんは「ふるさと」という映画をみたことがありますか。 林小姐,妳有沒有看過「故鄉」這部電影? 其中という是什麼意思? : ----- : Sent from JPTT on my Samsung SM-G955F. ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-G955F. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.24.89 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1522897510.A.7D0.html
NaoSensei: 你可以查查という這個字,很常用 04/05 11:11
NaoSensei: 你認為它是甚麼意思呢? 04/05 11:12
black58gigi: 引用, 有看過叫做「故鄉」這樣的電影嗎? 04/05 11:12
black58gigi: 有點類似 中文 這樣的...的感覺? 04/05 11:12
elthy: 名叫、稱為 查字典就有了 04/05 11:19
buffer: 謝謝大家的開示 04/05 11:34
buffer: 之後會善用字典的~ 04/05 11:34
bluesofsky: 被稱做 04/07 17:17
candysagaboy: 發音很像"脫 衣 舞" *.* 04/14 23:35