作者black58gigi (阿強)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 請教這一句翻譯
時間Wed Apr 11 00:17:58 2018
問題: 都合も聞かずに人のうちを訪問するものではない
都合我知道是 狀況、時機 但是翻起來就是怪怪的
人のうち這邊不知道是指 人"真正的家" 還是 人的內心
試譯 :狀況也不問本來就不該訪問別人的家裡
大概是這個意思嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.196.125
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1523377081.A.418.html
→ elthy: 都沒問人家是否方便 04/11 00:20
→ black58gigi: 謝謝大大! 04/11 00:23
推 seamoonstar: 不應該不問人家是否方便就逕自前往家裡拜訪 04/11 00:37