看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
舉例來說 中文的:值得依賴的人 同時有被依賴還有能夠兩種語意在裡面 上網查了大部份好像直接用:頼られる 來表示 但這個是只用受身型,文法上沒有「能夠」的語意存在 但受身型和可能型在動詞一段變化中都是接續られ 如果說要在日文同時表達被動和可能的語意的話 文法上要怎麼使用?有沒有具體的例子能參考 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.23.96.51 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1525405727.A.B06.html
BroSin: 只看過 頼りになれる人 05/04 11:59
ccc73123: 用受身形你必須要有主詞和受詞 05/04 12:46
ccc73123: 中文值得依賴的人 只是表示這人可依賴 並沒有受身的意思 05/04 12:47
Huevon: 原po如果是想知道可能+受身同時要如何變化,先變可能型, 05/04 12:58
Huevon: 再變受身。以る變化為例,る→れる→れられる 05/04 12:59
沒錯,我想問的就是變型方式,感謝回答><
NaoSensei: 比方說"能被吃掉"?我覺得語意怪怪的 05/04 13:45
ridesuptt: 有看過文章出現能被使用 使われられる 05/04 13:58
ridesuptt: 然後文章被修正掉了,應該沒人這樣用吧 05/04 14:01
ridesuptt: 好像在某個學習論壇看到的,有日本人幫忙修正文章 05/04 14:02
我網路上查,也有看到日本人沒有在用這種用法,不知道有沒有版友能針對這一點說明 ※ 編輯: maxwarrior (163.23.96.51), 05/04/2018 14:43:44
Huevon: 以前忘記在哪個漫畫看過一次,很特殊的情況下用的就是了 05/04 14:44
ccc73123: 能被使用 這個被在中文也是贅詞吧 05/04 15:00
ridesuptt: 我看到的那篇是外國人打的,然後日本人把使われられる 05/04 15:13
ridesuptt: 修正成只有被動的使われている,所以才認為沒有人這樣 05/04 15:13
ridesuptt: 用 05/04 15:13
NaoSensei: 你先想想什麼情形下會同時用被動和可能?至少中文我想 05/04 16:51
NaoSensei: 不到 05/04 16:51
如果同原文提到的 我自認為是「能夠」「被」依賴的人 這樣的話呢,中文的語意我覺得還蠻順的 ※ 編輯: maxwarrior (163.23.96.51), 05/04/2018 17:08:22
NaoSensei: 我覺得挺不順的.. 05/04 17:33
ccc73123: 想問一下原PO 能被依賴的人 能夠依賴的人 差別在哪? 05/04 19:25
以我的看法而言的話,就是角度不同 能夠被依賴的人是從我的角度看自己 能夠依賴的人是從別的人角度看我 其實我並沒有想要糾結在這個這一句話要怎麼翻就是了 我最初是想知道在日文中是否有被動和可能同時使用的用法 所以我也有問就算文法變化上是可以的的但日本人本身有沒有在用 版友們跟我討論-中文上被動+可能這樣的講法語意通不通順 好像有點模糊了我最開始的焦點 ※ 編輯: maxwarrior (118.170.74.155), 05/04/2018 21:06:12 ㄚㄚㄚ 不過我還是很感謝版友們的回覆喔! 如果可以的話也麻煩幫我看看我下面幾篇的問題>< ※ 編輯: maxwarrior (118.170.74.155), 05/04/2018 21:13:23
kaiteinomen: 給個提示好了:要表示可能,不一定只能變可能形 05/04 22:39
Huevon: 訂正一下,先可能式再被動,或是先被動再可能式,都有,意 05/05 00:13
Huevon: 思不怎麼一樣,以騙す為例,看你是想講騙されることができ 05/05 00:14
Huevon: る,還是想講騙せることがやられる。以前看過的漫畫,好像 05/05 00:15
Huevon: 是上司要求一個雙面間諜要能不能(故意)被騙,要誘敵。那時 05/05 00:17
Huevon: 候有看到 騙されられる? 吧。使用的狀況很特殊就是了,因 05/05 00:18
Huevon: 為很多情況會改成用てくれる或てもらう來替代"被"的部分 05/05 00:19
NaoSensei: 騙せることがやられる這句完全不對啊… 05/05 07:38
NaoSensei: 你提到的句子都不正確,在哪裡看到的?請不要說"印象 05/05 07:40
NaoSensei: 中",請提出確切的資料來源否則根本算不上真的語料 05/05 07:40
BroSin: 詢問了日本朋友 以上舉例的2個句子皆錯誤 05/05 07:49
NaoSensei: http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/ 05/05 07:56
NaoSensei: 我用語料庫搜尋,你的句子完全找不到 05/05 07:56
Huevon: 很抱歉憑印象回答,以後會注意。抱歉造成大家困擾了。 05/05 12:21
hikku: 日文這句話只有三種說法頼りになる、信頼できる、当てにで 06/04 14:55
hikku: る  就別用中文邏輯思維去想日文就行 06/04 14:55