看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
先說一下~~~ 此po傷眼字多,沒有耐性跟現在心情不太好的人, 拜託,先不要往下看, 我都不知道自己在翻什麼,目前面臨瓶頸中~”~ 那麼 以下是句子及試譯 1. 毎日のニュースを短くまとめたコーナーや、今話題になっているけれど大人にもわかり にくいニュースをやさしく解説するコーナーがあります。 ------------- PS.我的方法是 先用google日文字典查 也偶爾會用藍色w的weblio まとめた:綜合 なっている:成為 けれど:? に(指前面對象)も:即使 にくい:難以 やさしく:簡單(我知道如果是やさしくて,て表示頓號,接續,可是這裡沒有不知道為 什麼。) ------------- 破爛(不求順暢只求每字都懂) 試譯: 每天新聞裡,在短篇的綜合的角落,成為現今話題的,有著即使大人也難以詳細解釋的角 落。 (QQ外星文) 2. 社会について学び、自分の世界を広げていくのに新聞はぴったりの教材です。 ------------- 字典查: いくのに:?(我不知道這是一個字呢,還是いく跟のに。) ------------- 破爛(不求順暢只求每字都懂) 試譯: 關於在社會中學習,對於新聞,把自己的想法傳播出去,是最恰好適合的的教材。 學習狀況: 目前算是有在上補習班(N3)。 但跟之前自學銜接的不是很好 (最初接觸日文,是日本人上課,難度跳來跳去,問文法時 ,對方不是帶過就是我聽不懂,那邊其實比較像是同樂會輕鬆交朋友的地方,老師也走快 樂路線。後來就離開那,也開心考過了N5 。 自學一陣,就想說下次來考N3看看QQ ,所以又中途插班進了補習班。) (接上),一次上三個小時。雖然有些課本上的問題,但上完三小時也非常累了,也很晚了 ,就沒留下來問...其實這個也只是整篇閱讀的一部分而已,算是頗吃力阿。 但對日文又滿有興趣,不想放棄,身邊也沒人可以問...頂多~一個不熟的前同事,不好意 思外,也怕被罵說把人家當翻譯機... 就這樣擺著,阿Q的希望某次老師上課可以有機會提到。 今晚又鼓起勇氣看了篇閱讀...結果就是這樣。 目前的煩惱是: 想要邊練習邊學,有問題自己查做筆記,可是有時我連查都不知道怎麼查,句子不知道從 哪斷/拆,這點真的很糟糕。 (不知道有什麼書可以推薦嗎?有關拆句解釋的。我看滿多都是文型或慣用語的~先謝謝> <) 且,訂了不少日文教學的YouTube頻道,每次看一看覺得好像懂了,但實戰面對書本練習 又不行了。 希望我不要變得害怕日文... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.50.16 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1526844523.A.AB1.html
NaoSensei: コーナー不是只有角落的意思 まとめる也不是綜合 05/21 07:59
minagoroshi: 兩句都解讀錯了。看句子前先學好助詞跟形容詞吧 05/21 08:06
amalilice: 建議你先把N3句型文法重新讀過,然後再找一本關於閱讀 05/21 08:12
amalilice: 的書,這類書比較會教你如何拆解文章跟句子。 05/21 08:12
KiwiSoda01: 有專欄將每日新聞做精簡統整,也有專欄詳細解說大人也 05/21 09:00
KiwiSoda01: 不懂的流行新聞 05/21 09:00
KiwiSoda01: 要學習社會並拓展自己的世界,新聞是很適合的教科書 05/21 09:02
KiwiSoda01: 學習語言無捷徑,你單純是花太少時間 05/21 09:04
BroSin: 把已經做出語尾改變的詞類 全部抓回原形處理 不然會愈弄愈 05/21 09:49
BroSin: 複雜 05/21 09:49
isawaghost: 看一下助詞を的用法 05/21 10:57
durga: 其實個人建議啦,聽聽看就好,可以從N4回頭打底,買一本你 05/21 11:04
durga: 覺得看得懂的針對日檢N4的書,重新打底,會比你繼續硬念N3 05/21 11:04
durga: 來得舒服一點。 05/21 11:04
ihiwlssd: 広げていくことに,ていく+の(こと)+に 05/21 11:12
elthy: 斷句的優先順序跟位置是你的問題 05/21 11:22
malisse74: 好好把N4的文法補上吧 基礎念不紮實 往上會很痛苦 05/21 11:25
malisse74: 這種東西是速成不來的 05/21 11:25
togo324: 新聞:通常是指報紙或刊物 05/21 12:08
aksy456: 広げる做て形變化+いく+の+に 05/21 12:34
aksy456: N3要學會動詞變化 不然讀不下去 05/21 12:34
greencat: コーナー用在媒體上是小專欄或是電視節目裡的小單元的 05/21 13:33
greencat: 意思 05/21 13:33
greencat: 現在的教材程度如果差這麼多的話還是稍退一級比較好 05/21 13:35
greencat: 助詞的意思搞清楚之後,斷句時試著先把助詞圈出來看看 05/21 13:41
greencat: 念出來,或乾脆找個語言交換請他念句子給你聽,斷句其 05/21 13:47
greencat: 實就是換氣點 05/21 13:47
vicissitudes: 這種補習班也蠻糟糕的 沒先了解一下程度 只想賺錢 05/21 14:04
greenfetish: 看日文結構相關(助詞)的書,明智周有一系列,或者 05/21 15:38
greenfetish: 看出口仁老師的日語結構解密,然後你的文法不夠穩, 05/21 15:38
greenfetish: 要回去好好複習N4文法 05/21 15:38
greenfetish: 可以去出口仁老師YouTube上複習大家的日本語50課的 05/21 15:39
greenfetish: 文法,然後再去看我剛剛說的書 05/21 15:39
ssaw5166: 這些句子對你來說可能太難 05/21 15:41
ssaw5166: 先把基礎打好 文法學好看一些簡單的課文比較有幫助 05/21 15:41
praiseZun: 你翻譯怎麼把助詞全吃了 N5應該就學過了吧?? 05/22 11:43
praiseZun: 感覺你是在用中文翻譯在學日文 改一下心態吧 05/22 11:44
mayound: 你的基礎太差了,建議還是打掉重學,這樣拼拼湊湊即使偶 05/22 12:09
mayound: 然猜到正確的意思你還是不會使用 05/22 12:09
toyokawa: 我和原PO一個樣 XD 05/22 18:26
masterwu: N4文法不熟,走不遠的…… 06/17 23:00
bowknot: o 09/08 20:35