看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
很久以前就一直有的疑問但是一直忘記問 有時候看日劇的時候會聽到情侶之間會有這句對話 私のことどう思う? 通常聽到這句話的下一句都是好き、愛してる或是相反的答案XD 意思上是偏向:你喜歡我嗎?你愛我嗎? 但是對學日語的人來説感覺比較像:你覺得我是個怎麽樣的人/你覺得我怎麽樣 的感覺(What do you think of me?) 想請教一下這句話該從哪裏解析比較好理解呢?謝謝 -- Sent from my Windows -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.116.27 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1529922239.A.93E.html
emilypu: 你對我是怎麼想的? 06/25 18:54
melidamelida: 你不是自問自答了嗎? 06/25 19:12
clamp731322: 就是你對我怎麼想的(喜歡嗎?)應該是這樣 06/25 19:49
elthy: 中文的你覺得我怎麼樣也多用在戀愛感情上啊 06/25 19:56
fuxk1209: 一番好きはすき家の大盛り牛丼セット 06/25 22:41
theoricon: 應該是一番好きなのは才對喔 06/25 23:38
Dande: 不就是看情況嗎? 06/26 00:08
Dande: 一句話在不同情境的下不同意思是所有語言都會有的情況吧 06/26 00:08
EVASUKA: 你的解讀是字面上,會翻「你喜歡我嗎」已經是connotation 06/28 19:14
EVASUKA: 兩種翻譯都對,但譯者要考量角色個性和前後文,以及 06/28 19:15
EVASUKA: 日文特有一些曖昧或模糊看要不要保留 06/28 19:15
yaojou: 直接從最下面的「2.對於某人表示喜好時...」開始看,不知 07/01 02:47
yaojou: 道有沒有回答到你的問題。 07/01 02:48