看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
大家安安 小弟日文新手 剛剛練習到這句 "山田さんは台湾へ来たばかりだと思います" 要改成 "我想山田さん不是剛剛来台湾的" 我的答案是: "山田さんは台湾へ来たばかりじゃないと思います" 這様改没錯吧? 因為不知道"ばかり(剛才)"的否定該怎麼使用 想請問板上大大 這様改是對的嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.66.94.227 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1529981023.A.37F.html
NaoSensei: 在那之前,你的助詞怎麼打成わ 06/26 11:10
搞笑惹
yuriaki: 他剛來的否定是「他已經來很久了」 視語意不一定要用否定 06/26 11:31
yuriaki: 形才是否定 中文口語用「他不是剛來」同樣沒意義也彆扭 06/26 11:31
因為是規定的練習orz 請問大大 "不是剛來"可以這樣寫嗎?? ※ 編輯: spin5566 (210.66.94.227), 06/26/2018 12:32:14
mikeyben: は啦幹 06/26 12:30
yuriaki: だ→ではない 沒錯 06/26 12:51
spin5566: 分かりました! 06/26 15:43
aviolet: 山田さんが 07/02 00:41