→ yuriaki: あり/なし是一種贊同/否定的表現 「ありと言えばあり/ど 08/15 23:45
→ yuriaki: ちらかと言うとあり」是有別人如此主張而說話者傾向於贊 08/15 23:45
→ yuriaki: 同(但不是積極贊同) 08/15 23:45
一直以為只有有/無這樣的意思,
原來還有贊同與否定的意思,這樣我可以理解了!謝謝!
推 echociel: 這個あり就是類似鄉民常說的「我可以」 08/15 23:50
→ echociel: 這個沒有前後文,不過我想應該是跟其他拉麵比較吧 08/15 23:52
我可以...XDDDDDD 這個解釋我非常可以...XDDDDD 甘蝦甘蝦!
這一段後面還有其他拉麵(二郎系、家系...)關於麵的硬度的見解,
所以的確有比較的意思存在。
※ 編輯: jonsauwi (123.194.172.116), 08/16/2018 00:27:39
推 charlie1667: 這篇我有看到XD 08/16 04:12
推 reinakai: 想到一句日劇台詞:アリよりのアリです! 08/18 19:33
推 jacky7987: 說可以的話也可以 08/19 21:01