→ KrauserII: 中文都覺得不太通順了.... 08/23 04:44
→ KrauserII: 而且既然沒有關係的話 直接感謝就可以了吧 08/23 04:44
→ pilimou: 不好意思,在想要怎麼用自己會的日文表達,不知不覺影響 08/23 07:41
→ pilimou: 到中文敘述了 08/23 07:41
推 Huevon: そのコメントを残したのは私です。 08/23 08:10
→ Huevon: 私は台湾人です。 08/23 08:10
→ Huevon: 今まで練習してきたのは、交互打ちです。 08/23 08:10
→ Huevon: ネットで見た動画のほとんどはXXXXだから、 08/23 08:11
→ Huevon: OOOさんの交互打ちを見た時、本当にすごいなと思います。 08/23 08:11
→ Huevon: 前のコメントに言いたかったのは、 08/23 08:12
→ Huevon: できればもっと交互打ちで演奏してほしいだったんですが、 08/23 08:12
→ Huevon: それでも、違う演奏とはいえ、わざわざ録画してくれて、 08/23 08:12
→ Huevon: とっても嬉しいんです。ありがとうございます。 08/23 08:13
→ pilimou: 非常感謝。請問ほとんど原來可以當名詞用嗎 08/23 08:45
→ pilimou: ネットでほとんど見た動画は 請問這樣也對嗎 08/23 09:21
推 Huevon: 這類字很多基本上都是名詞詞性,像 大部分 也是名詞副詞 08/23 16:14
→ Huevon: 兼用。只是ほとんど在當頻率副詞用時候只用在否定,表示" 08/23 16:14
→ Huevon: 很少",跟你原本想表達的正好相反 08/23 16:14
→ Huevon: 所以會變成 ネットでほとんど見たことない動画 08/23 16:15
→ pilimou: 了解,感謝解答 08/23 17:08