→ elthy: 很想強調重要嗎 不然用事があるる就好了啊 09/15 11:47
→ elthy: 為什麼多一個る... 09/15 11:48
→ kaoru2005: 對,要強調,用用事がある就可以我也知道,但中文這麼說 09/15 11:49
→ kaoru2005: 其實也非常普通,意思也的確不同 09/15 11:50
→ kaoru2005: 所以很好奇日文如何表達 09/15 11:51
→ elthy: 重要な用事 大事な用事 09/15 12:05
推 NaoSensei: 急用 這個是急事 09/15 12:34
→ NaoSensei: 不過一般溝通上說 用事がある 已經足夠了 09/15 12:34
推 neroute: 急用が入って行けなくなった 09/15 22:33
推 aeolus1215: 急用ができたので、行けなくなりました。 09/17 15:23
推 tiest0913: 我也是第一個想到用事がある 09/17 22:19
推 Ylvis: 有事→用事がある 09/20 16:17
→ Ylvis: 臨時有事→用事ができた 09/20 16:17