→ elthy: 看不太出來你的出勤時間是指什麼 09/24 11:17
推 ccc73123: 必要な印鑑 就可以了吧 09/24 11:25
→ ccc73123: 然後你想說的是上班日? 09/24 11:25
→ Ricestone: 出勤表など確認し終えた後、その必要とする印鑑などは 09/24 11:26
→ Ricestone: いつそちらに持っていけば良いんでしょうか? 09/24 11:26
→ Ricestone: 老實說你的中文我就看不太懂邏輯了 09/24 11:26
→ Ricestone: 如果第一句跟第二句沒有那麼強烈的相關性,可以分開講 09/24 11:29
→ Ricestone: 例如第一句你先說確認しました,後面ではその必要と... 09/24 11:30
→ elthy: 同樓上 看不出關聯性 然後確認出勤時間是誰跟誰確認 這句 09/24 11:30
→ elthy: 話又是跟誰講 09/24 11:30
→ ron830927: 抱歉中文本身就差,我想說的是公司到月底,都會發一張 09/24 11:33
→ ron830927: 確認時數的紙來簽名蓋章,只是什麼時候要帶印章去我不 09/24 11:33
→ ron830927: 知道確切的時間,每次都是別人說了我才回家拿...這段話 09/24 11:33
→ ron830927: 的背景大概是這樣。 09/24 11:33
→ Ricestone: 我認為你問的對象應該可以是那張紙大概什麼時候會發 09/24 11:36
→ elthy: 中文應該要說 確認出勤表用的印章應該什麼時候帶去好 09/24 11:37
→ yuriaki: 登録印鑑である必要でもなければ、適当に一つ作って鞄に 09/24 11:43
→ yuriaki: 入れれば済む話 09/24 11:43
→ ron830927: 謝謝以上熱心回覆的鄉民們!r大說的話以公司的角度來說 09/24 11:49
→ ron830927: 是這樣沒錯,我之前都沒想到QQ非常感激! 09/24 11:49
→ puranaria: 看不懂yuriaki在回什麼,根本文不對題 09/24 19:38
→ elthy: 他是在回內容XD 09/24 19:57
→ ron830927: 哈哈 他這樣說是沒錯,是不知道日本人會不會隨身帶著印 09/25 00:41
→ ron830927: 章?我現在到了發薪日前就會隨身攜帶印章了,前幾次說 09/25 00:41
→ ron830927: 沒帶,有讀到一點空氣.發現店長臉怪怪的 09/25 00:41
推 EVASUKA: 出勤記録の確認に必要な印鑑を持参しておきたいのですが 09/25 09:06
推 EVASUKA: どの日がよろしいでしょうか 這樣呢? 09/25 09:13
推 EVASUKA: 更簡潔問就是 出勤記録の確認はどの日でしょうか? 09/25 09:30
→ EVASUKA: RU就好了吧? 你自己抓要帶印章的時間 09/25 09:30