推 blacksugur: 思い出せません改成思いつきません呢? 10/03 14:14
→ Ricestone: 你這句是叫公司替你賺錢 10/03 14:27
→ ron830927: 樓上這麼一說我頭越來越痛了...QQ 10/03 14:52
→ yuriaki: 会社の稼ぎ頭になりたい 10/03 15:17
→ yuriaki: 売り上げに貢献する社員になりたい 10/03 15:19
→ Ricestone: 嗯,因為不知道你這句是什麼情況下想用的 10/03 15:36
→ Ricestone: 如果只是日文課,那動詞改成稼げる 会社のために 10/03 15:37
→ Ricestone: 這樣就夠用,如果是應徵之類的,那就像上面y大第二句 10/03 15:37
→ Ricestone: 或者像是会社に利益をもたらす 10/03 15:40
→ Ricestone: 如果是一般對話,就可以像y大第一句用稼ぎ頭 10/03 15:40
→ Ricestone: 因為原本那句就像是社畜,一般對話下一定會被吐槽的 10/03 15:43
→ Ricestone: 上面說的原本那句指的是原po那句修改後 10/03 17:22
→ ron830927: 樓上兩位謝謝 勉強になりました 稼ぎ頭學起來了! 10/03 22:45