看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
在教科書上看到了一個例句: 夏は脂っこいものは食べたくない 覺得奇怪,一個句子竟然有兩個 は 翻譯的話,第二個 は 換成 が 的話。兩者感覺差在哪裡? 如:夏は脂っこいものが食べたくない 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.147.146.213 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1539617824.A.B69.html
Ricestone: 算是為了講文法而造的過於簡單的句子 10/15 23:44
Ricestone: 日文也是會想要抽換詞面的 10/15 23:44
Ricestone: 第一句你可以想成を換成は的結果 10/15 23:46
Ricestone: 要說的話,第一句像是面前已經有油膩的東西,第二句 10/15 23:50
Ricestone: 像是在說自己的希望 10/15 23:51
jalai: 脂っこいものは食べたくない 這應該沒問題? 前面補上在夏天 10/16 00:04
jalai: 夏は, 複合句型 10/16 00:04
NaoSensei: 否定習慣用は 10/16 06:24
akumahirosi: 第二個は是對比的は。 10/18 17:29