看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
回前文 小弟也是第二次去日本而已 (都是為了LL) 去年西武蛋就有一次經驗,不過那時10幾個,有幾個日文比較好的幫我求到同行票 這次就3-4個去,雖然有一個日文不錯的 但是還是得靠自己,也等於強迫自己學習勇敢跟日本人說話,會學更快吧 開演的時候,我會的詞彙雖然不多 靠著翻譯apo加我自己會的詞彙的有聊一下 對方也知道我是海外來的,也有體諒我 感謝大家的回答跟意見,我整理一下 4th チケットを同伴入場で譲ってくださる方を探しています。どうか、よろしくお願い します。 我在尋找同行票可以一起入場的,初次見面,請多指教 (這應該就是舉牌要寫的) このチケットの座席はどこですか? 請問這張票的位置在那裡? 一緒に入場はいいですか。 可以一起入場嗎? (我記得兩個一樣的要唸長音) i--desuka? 待ち合わせの場所どこにしますか。 請問待會約什麼地方 何時にしますか。 什麼時候呢? 何時に会えばいいですか。 什麼時候見面 どうもありがとうございます、私たちはその時(幾點就說幾點)に会いましょう 那就誠摯的謝謝你了,我們那時候見面了 (謝謝對上級,或初次見面的敬語,我知道後面這樣可能不太有禮貌吧) 不知道還可以補充什麼? 小弟我日文不要是太難的詞彙 生活用語聽了大概都懂意思 (工作之餘有在自學) 趁還有一個月的時間再去多少背一點詞彙 (讀了也發現說,光是助詞,格助詞,還牽動動詞五階變化等等的,比英文還複雜好幾倍 ,但還好還有漢字,可以看漢字跟助詞大概去了解意思) 然後就よろしくお願いします!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.26.170.193 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1539915099.A.227.html ※ 編輯: hunng5 (110.26.170.193), 10/19/2018 10:14:11
olivelovers: その時に会った>>その時に宜しくお願いします10/19 10:54
olivelovers: 好像會比較好10/19 10:54
olivelovers: 如果要用会う的話就是 会った>会いましょう10/19 10:55
olivelovers: 我們在那時候見面吧~それではその時間に会いましょう10/19 10:56
olivelovers: 我日文弱弱的還是交給樓下強者們10/19 10:57
hunng5: 我都忘了還有ましょう可以用(邀請/建議時的敬語,但是ま10/19 11:09
hunng5: せんか比較委婉?)10/19 11:09
a501127: じゃ、また後で10/19 11:19
olivelovers: 会いませんか是要不要見面10/19 11:21
olivelovers: 会いましょう是你們已經決定好時間了到時候見面吧10/19 11:22
olivelovers: それでは、また後で也很好 沒有這麼「硬」的感覺10/19 11:23
※ 編輯: hunng5 (110.26.170.193), 10/19/2018 11:26:49
olivelovers: じゃー、また後で 會有更輕鬆的感覺10/19 11:24
olivelovers: 会った>会いました 是過去式 但你說的是接下來的事 10/19 11:25
olivelovers: 所以 会いましょう、また後で(会いましょう)比較好10/19 11:27
嗯嗯 了解 感謝 待(ま)た嗎? 如果是また意思又不同了 ※ 編輯: hunng5 (110.26.170.193), 10/19/2018 11:35:49
vaio8937: 是また,且不是待た 10/19 11:50
hunng5: 「動詞た形」+後で的句型吧?研究之後10/19 12:26
olivelovers: また是副詞 また後で是待會見 10/19 12:49
vaio8937: 待つ的過去式是待った 10/19 12:50
olivelovers: https://goo.gl/4vngFe 10/19 12:51
olivelovers: https://goo.gl/HULeSD 左上角有日中中日辞典 10/19 12:53
hunng5: 噢噢噢 了解 感謝大家 10/19 12:56
olivelovers: https://goo.gl/JqNHWQ 英文會不會比較好懂? 10/19 12:57
hunng5: 疏忽句型前面是過去式(前面已經做了才有後面的動作) 10/19 13:01
olivelovers: 跟過去式應該沒關係... 10/19 13:01
是過去式沒錯 動詞た型就是過去式
olivelovers: 是省略了会いましょう… 10/19 13:02
果然日文比英文難很多。。。 感謝大家回答跟討論,還有可以補充的地方嗎? 我最近會再發一篇飯店的用語(已經訂房了) 自己會在研究釋義後PO上來討論 ※ 編輯: hunng5 (110.26.170.193), 10/19/2018 13:05:06 ※ 編輯: hunng5 (110.26.170.193), 10/19/2018 13:06:51
olivelovers: 我不行了 交給樓下10/19 13:08
hunng5: 是我吧また 跟まった搞混了10/19 13:12
KrauserII: 想知道你日文怎麼打的 不清楚你是打錯還是真的記錯... 10/19 13:22
KrauserII: 連最基本的ございます跟お願いします都有錯 10/19 13:22
是打錯沒錯 難怪有點怪怪的 ※ 編輯: hunng5 (110.26.170.193), 10/19/2018 13:29:27
NaoSensei: また不是まった 10/19 14:27
NaoSensei: また跟過去式完全無關 10/19 14:27
a501127: 其實這一串下來、我覺得你在現場99%無法好好對話、你的 10/19 18:59
a501127: 日文有沒有N5↑啊 10/19 18:59
GTR12534: 是形不是型 10/19 19:03
a501127: 有人過來讓票後、你其實可以不用講這麼多了、就簡單幾句 10/19 19:04
a501127: 就好了、你準備的太複雜了、他只要講的跟你想的稍微不一10/19 19:04
a501127: 樣、就無法對話下去了10/19 19:04
a501127: 確定有票後↓ 10/19 19:08
a501127: A:あのー、後はどこで何時に待ち合わせしますか?10/19 19:09
a501127: B:後は○○時に○○で会います10/19 19:11
a501127: A:はいー、わかりました。じゃ、また後で10/19 19:12
a501127: 然後建議先背熟普通體吧、我想你應該聽到都是普通體10/19 19:16
因為跟我同行的朋友建議說 票的位置要問清楚,還有多少錢等等 然後再約時間跟地點 然後我算日文剛入門的,很多都還再學習當中,這次也是人生第二次到日本玩而已 上次是因為朋友的幫忙才成功要到票 這次雖然同行的有幾個日文比較強 但也等於強迫讓自己學習 真的不行再請教我朋友這樣 ※ 編輯: hunng5 (110.26.170.193), 10/19/2018 19:32:22
a501127: 我隨便找了一下、日本網站還滿多在賣水團的票啊 10/19 19:43
a501127: 我覺得你請朋友幫你處理一下、先買到票會省事多 10/19 19:43
a501127: 雖然我有朋友是現場讓票、日本人多的票免費贈送 10/19 19:44
a501127: 然後又是在舞臺前面的… 10/19 19:44
hunng5: 可是票網的價錢都很高,現場求會有原價的 10/19 20:06
Saionji: 這樣看下來不太相信你聽正常語速聽得懂 就算是生活用語 10/19 20:08
Saionji: 有可能根本是你理解錯誤 但以為自己聽懂 10/19 20:09
a501127: 同意樓上…N2過了聽日本人正常語速還是很痛苦 10/19 20:40
loeiia: また後で。https://youtu.be/yK8CovYTxHc 10/19 21:57
loeiia: A大是好人。樓主第一句是どうか不是どうぞ。是拜託幫幫忙 10/19 22:13
loeiia: 。4th後面要加の。4thのチケット。名詞跟名詞之間需要助 10/19 22:13
loeiia: 詞。關鍵字~助詞。 10/19 22:13
DaleyBlind: 很明顯你連五段變化都還沒學好 這樣真的聽得懂大部分 10/19 23:04
DaleyBlind: 的日常會話?真是練武奇才... 10/19 23:04
DaleyBlind: 你還不如買本日語旅行會話手冊 或是下載旅行會話app直 10/19 23:21
DaleyBlind: 接指句子給日本人看還比較保險一點 先別管你是否聽得 10/19 23:21
DaleyBlind: 懂日本人在說什麼 日本人可能連你在說什麼都聽不懂... 10/19 23:21
DaleyBlind: 不是我要吐嘈你 從你上一篇文章裡出現句子的英文羅馬 10/20 00:05
DaleyBlind: 拼音就 表示你其實連五十音都還沒背熟 就如同前幾樓板 10/20 00:05
DaleyBlind: 友們說的 真的跟日本人對話時 根本就不可能跟你準備的 10/20 00:05
DaleyBlind: 對話內容一模一樣 你還是直接指日文給日本人看+筆談吧 10/20 00:05
DaleyBlind: 以免造成消費糾紛 到時又得找駐日代表了 10/20 00:05