看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
https://i.imgur.com/sA9uOiy.jpg 這句話翻不太出來,切り替えられ這邊是被動還是可能形? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.203.190 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1540341005.A.35A.html
NaoSensei: 你的試譯呢 10/24 09:12
jpmartinchen: 被動喔 10/24 11:14
wcc960: 被動 10/24 11:48
Huevon: 無人稱型被動 10/24 11:54
hometown77: 借問,這裡的としては為什麼不能直接用は就好呢? 10/25 21:25
Ricestone: 聽起來比較專業 就換個詞 10/25 21:29
Ricestone: 真的要說的話,就是單用は用法太廣了 10/25 21:58
Ricestone: 多加個東西去指示出是怎麼樣的關係聽起來就專業多 10/25 21:59
Ricestone: 就像把は寫成では等等,新聞或文章常用的方式 10/25 22:00