看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
大家好 最近做題目遇到個問題 想詢問是否有錯誤的地方 下面舉例的 1~9 中,說話者為自己 1.「殴ってさしあげます」 2.「殴らせてさしあげます」 3.「殴られてさしあげます」 4.「殴ってください」 5.「殴らせてください」 6.「殴られてください」 7.「殴っていただきます」 8.「殴らせていただきます」 9.「殴られていただきます」 授受動詞前的 V-て,若要改成尊敬語謙讓語 是否是依據執行 V-る (此處為殴る) 的執行者來決定? 也就是 執行 殴る 的是 自己 → V-て改為謙讓語 執行 殴る 的是聽話者→ V-て改為尊敬語 變成下面這樣 1a.「お殴りしてさしあげます」 2a.「お殴らせになってさしあげます」 3a.「お殴られになってさしあげます」 4a.「お殴りになってください」 5a.「お殴らせしてください」 6a.「お殴られしてください」 7a.「お殴りになっていただきます」 8a.「お殴らせしていただきます」 9a.「お殴られしていただきます」 請問這樣子的處理上,有哪些地方錯了嗎 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.152.123 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1541253434.A.E68.html
NaoSensei: 幾乎都是錯的,而且為什麼要用殴る… 11/03 22:47
自己是在「Vてください」這句話想到這個問題的 A.「見てください」 聽話者執行 見る → 尊敬語 → ご覧になる →「ご覧になってください」 B.「見させてください」 聽話者執行 見させる 也就是允許 我執行 見る → 謙讓語 → 拝見する 反推回去就是聽話者執行 拝見させる →「拝見させてください」 「Vてください」 Vて → 改 尊敬語 「Vさせてください」 Vさせて → 改 謙讓語 所以覺得由 4 → 4a 應該是改成 尊敬語 5 → 5a 應該是改成 謙讓語 5和6的情形應該是產生一樣的結果 加上說話者是自己,所以推出1a~9a的結果 殴る只是臨時想到的 如果覺得1a~9a怪怪的 請麻煩代換成方便思考的動詞 主要還是想問 授受動詞前的 V-て,若要改成尊敬語或謙讓語 是否是依據執行 V-る 的執行者來決定? 還是我在 B.的這個例子裡理解錯誤了? 如果舉的例子 殴る 造成困擾,我很抱歉 ※ 編輯: EveryDayC (112.104.152.123), 11/04/2018 00:47:34
BroSin: 3、6、9的組合是什麼概念? 11/04 01:11
Huevon: ドM? 11/04 01:46
AmadeusTsou: 講得太複雜了看不懂 首先尊敬/謙讓的選擇 是看動作主 11/04 08:51
AmadeusTsou: 是誰沒錯 但像是「てください」本來就是請您為我... 11/04 08:51
AmadeusTsou: 「てさしあげます」本來就是我為您做... 把這兩個 11/04 08:51
AmadeusTsou: 湊在一起硬造句別說版友看不太懂 你拿去給日本人大 11/04 08:51
AmadeusTsou: 概也會先愣幾秒吧 11/04 08:51
AmadeusTsou: 你最下面寫的是對的 (改成尊敬或謙讓是看動作主) 11/04 08:54
AmadeusTsou: 至於你造的句子日本人會不會這樣用你可以直接丟goog 11/04 08:54
AmadeusTsou: le看看就知道了 11/04 08:54
感謝解答 在想這問題的時候 5.請允許我打你 6.請挨打吧 雖然最後產生的結果應該是一樣,語意上感覺,說話者的強硬態度 6大於5 看起來會有點卡卡的大概是因為,我舉的是不禮貌的動詞,卻使用敬語 改成其他和善的動詞,擁抱、親吻之類的,或許會好點吧XD 再次感謝解答 ※ 編輯: EveryDayC (112.104.75.236), 11/04/2018 11:36:43
NaoSensei: 問題不只是動詞,而是お~られになる、お~させになる 11/04 12:59
NaoSensei: 是不正確的文法 11/04 13:01
BroSin: 2、3、5、6、8、9的意思是什麼?無法想像 你是否把敬語問 11/04 14:00
BroSin: 題過度複雜化了 文法書上應該沒有這些用法 11/04 14:00
感謝解答 自己再檢查一下,應該有些地方是我弄錯了(2a.3a.5a.6a.8a.9a) 修正成下面這樣的話,請問有文法上的錯誤嗎?(附上自己想表達的中文意思) 1a.「お殴りしてさしあげます」 2b.「お殴りにならせてさしあげます」 3b.「お殴りになられてさしあげます」 4a.「お殴りになってください」 5b.「お殴りさせてください」 6b.「お殴りされてください」 7a.「お殴りになっていただきます」 8b.「お殴りさせていただきます」 9b.「お殴りされていただきます」 1.~ 9.想表達的意思 1.我為你呈上 一頓毒打 → 我要毒打你 2.我為你呈上 可以打我的權利 → 我允許你打我 3.我為你呈上 一個被打的我 → 這裡有一個可以打的沙包(我) 你要不要打我不知道,反正我是獻上來了 4.請你打我 → 你打我吧 5.請允許我打你 → 我想打你 6.請被打吧 → 請把你自己獻出來成被打姿勢 是不是由我來打,我不知道 7.感謝 你打我 8.感謝 你允許我打你 9.感謝 你出來挨打 想請問2b.3b.5b.6b.8b.9b有文法上的錯誤嗎? 還是在 V-て 的部分 3b.該改成 謙讓語 お殴りされて 6b.和9b.該改成 尊敬語 お殴りになられて 感謝 ※ 編輯: EveryDayC (112.104.75.236), 11/04/2018 15:15:03
NaoSensei: 越改越不對,不要再改了,你會越來越混亂 11/04 15:52
NaoSensei: 2b.3b.5b.6b.8b.9b全部不正確 11/04 15:52
DaleyBlind: 感覺你這些句子都是硬造出來的 如同上面推文所說的 明 11/04 16:06
DaleyBlind: 明有其他更簡單明瞭的寫法 但你卻故意弄成結構很難的 11/04 16:06
DaleyBlind: 句子 所謂敬語不是套上一堆謙讓語或是尊敬語就會比較 11/04 16:06
DaleyBlind: 有禮貌 你知道什麼叫做二重敬語嗎?先不管文法使用是 11/04 16:06
DaleyBlind: 否正確 你這些句子光從文意上來看就很奇怪了 你先去估 11/04 16:06
DaleyBlind: 狗敬語的基本用法再來思考改怎麼造句吧 11/04 16:06