推 kkes0001: 暇なので其實還是被普通地使用著11/06 18:08
所以說なので的文法是可行的喔?
推 EveryDayC: ので 跟 から接在常體跟敬體後面都可以11/06 18:10
→ EveryDayC: から的主觀感覺多一點點 第一句的感覺比較像是11/06 18:11
→ EveryDayC: 我(說話者)很閒 能否陪我一起去散步11/06 18:12
→ EveryDayC: 第二句的感覺 比較客觀一點點11/06 18:12
→ EveryDayC: (客觀地看起來)我們倆好像很閒 要不要一起去散步11/06 18:13
→ EveryDayC: 供你參考 這是我個人的理解 或許有誤11/06 18:14
→ EveryDayC: な形容詞和名詞的常體 詞尾有個だ11/06 18:16
→ EveryDayC: 接ので 要把だ 改成な11/06 18:17
這麼說的話是語感的問題
→ yangjam: 我學到的是から表示主觀 ので表示客觀 語氣上有不同11/06 18:58
感謝大大 原來還有這種說法 學到了^^
※ 編輯: cfchee (110.50.191.231), 11/06/2018 20:57:38
推 pizzahut: 寫文章通常用ので11/07 11:14
→ pizzahut: 暇なので <--- 這是常體的用法啊,一直都可行11/07 11:15
推 hdw: 大大是不是記錯了?から比較主觀,為了禮貌通常會加在丁寧體後11/07 20:32
→ hdw: ので本身就比較客觀、禮貌,所以反而是加在常體後面11/07 20:33
推 hdw: 不過實際上都可以加11/07 20:38
應該是沒記錯 課本上面也是這樣寫
https://i.imgur.com/9nv2jJ5.jpg
推 hagane39: ので較為客觀禮貌,から普通跟主觀,用から跟上司解釋11/08 22:31
→ hagane39: 給上司感覺可能有怪別人之意(?11/08 22:31
※ 編輯: cfchee (1.200.53.30), 11/08/2018 23:14:59
→ miture: 雖然書上這麼說,但實際講話的時候沒有什麼區別 11/12 20:35
推 wayland: 這書寫的跟我理解完全不同!我的理解是から有理所當然的 11/15 09:38
→ wayland: 語感,因果比較強,只是單純理由的話通常用ので較好 11/15 09:38