推 EveryDayC: 呈遞您的包裹 不知道合不合適 11/07 14:43
推 Huevon: 上がる可以是行く和訪れる的謙讓語,當作参上する就可以了 11/07 14:43
→ Huevon: 思考上就是對方的位置比我高,所以我要去就要"上去"才行 11/07 14:45
→ Huevon: 至於自然現象,像雨、雪這種會"下"的,停的時候就是"上"了 11/07 14:46
→ Huevon: 所以不會說 台風が上がりました 因為颱風不是用"下"的 11/07 14:47
→ yuntechfin: 謝謝指教 :) 11/08 13:29
→ yuntechfin: 這麼說來第二個例句,並沒有我"來此"是有事要拜託老師 11/08 13:35
→ yuntechfin: 的意思,那個"來此"是多此一舉啊~ 11/08 13:36
→ Huevon: 也可以是 訪れる 的謙讓語所以要當 來訪 參訪 也是可以 11/08 15:02
→ Huevon: 不過第二句我覺得比較像是 要去拜託 的意思 11/08 15:03
→ yuntechfin: 了解,那覺得翻成"我是來拜託老師一件事~" 感覺好像 11/08 20:41
→ yuntechfin: 更好 11/08 20:41
→ Huevon: 第二句需要情境才知道要翻成去還是來。對著別人說就是要 11/09 12:07
→ Huevon: 去拜託,對著老師本人說就是來拜託 11/09 12:07