看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
什麼時候用「で」,什麼時候用「では」到現在用得還是有點模糊… 我只知道,當 「で」和「に」後面加上了「は」就是強調的意思 但是是強調什麼呢?強調又有什麼意義呢? 加不加「は」有時候我好像覺得也沒什麼關係呀? 所以很多時候我都在猶豫到底要不要加「は」在 「で」或「に」後面 例如下面幾句: ‧ 今日の世界 (で/では) 、動物福祉という課題がますます重要になっています。 在現今的世界裡,動物福祉這個課題越來越重要。 ‧ 日本を含むアジア (で/では) 、環境保護や動物愛護のためにベジタリアンになる 人が増えているようです。 在包含日本的亞洲 (國家),為了環保和動物愛護而吃素的人似乎正在增加。 這兩句用「で」和「では」好像都差不多呀? 有時候都會猶豫到要用「で」還是「では」比較好 而「に」和「には」也是同樣的道理 請問像遇到上面那兩句情形,應該用「で」還是「では」比較適切呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.228.24 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1543752180.A.95E.html ※ 編輯: red0whale (39.8.139.132), 12/02/2018 20:21:11
ccc73123: 第一句用では強調 第二句用で 12/02 20:35
ccc73123: 第二句用では的話意思會變成 只有亞洲這樣 亞洲以外的 12/02 20:37
ccc73123: 國家並沒有這種情形 12/02 20:37
ccc73123: 第一句用で也可以 但就沒有強調的意味 12/02 20:38
NaoSensei: 你就想你這句話的「主題」是誰就好了 12/02 21:05
iamnotgm: 這個強調是指強調後半的賓詞 整句的意思其實差不多 12/04 11:10
Renting11: 推推 12/10 11:16