看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
大家好,最近看了求婚大作戰 對明日晴的歌詞有個小疑問 神より給えし孤独やトラブル 這一句中文意思是神給的孤獨與困難 "給えし" 是怎麼來的呢? "給う" 變成 "給える" 後為什麼變成 "給えし" 在這邊又該怎麼解釋呢 想很久想不通 し的來由 意義跟文法 拜託各位了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.215.164.171 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1544961534.A.B98.html
wcc960: 以意思來講是"給った"(給えた)沒錯,只是故意用古語表現 12/16 20:30
wcc960: 如果你不是要鑽研古語的話可以不用管它 12/16 20:32
Ylvis: http://i.imgur.com/WnnFxe5.jpg 12/17 18:58
Ylvis: 簡單來說就是古文表過去式的き的連體形 12/17 19:01