看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
各位大大好 小弟朋友傳了兩句話給我 但我不懂日文 用了翻譯軟體也覺得很不通順 請問可以幫我翻譯一下嗎? これからはお互いにさん付けをするのはやめない? 友達にさんを付けるのはおかしいからね 翻譯軟體: 今後互相加敬稱不停止? 為朋友安排先生因為奇怪 完全看不懂啊 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.124.110 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1547997941.A.E99.html
jamestracy: 以後講話可以不要再加上さん了ㄇ?朋友之間還加さん 01/20 23:43
jamestracy: 很奇怪 01/20 23:43
sir21773: 從今以後互相稱呼不要再加さん了吧,因為朋友之間還加 01/20 23:45
sir21773: さん很奇怪。大概是這樣 01/20 23:45
NoLoveNoMore: 感謝 但不知道さん是啥意思 突然跟我說這個也有點奇 01/20 23:52
NoLoveNoMore: 怪 01/20 23:52
sir21773: 先生/小姐 01/20 23:54
catsrainy: 就是希望你直接叫名字,不要叫xxさん了 01/20 23:55
NoLoveNoMore: 我懂囉~ 01/21 00:13
sakuya73: 朋友知道你不懂日文還傳日文給你? 01/21 15:06
gn00386614: 你朋友是不是想跟你跨出那一步 01/22 11:07
GTR12534: 亮 你好厲害 01/22 18:45