看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
彼は今日来ないという 翻譯是他說今天不會來 但是という也有聽說的意思 那是不是也可以翻成 聽說他今天不會來? 還有 彼は今日来ないという 和彼は今日来ないと いった 的差別 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.132.84 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1548702362.A.DF1.html ※ 編輯: maumau8163 (114.136.132.84), 01/29/2019 03:08:23
aztar: 需要上下文 意思並沒有這麼局限 01/29 11:48
lulocke: 「他今天不來」這個說法 ←→ 他說過「他今天不來」 01/29 15:58
lulocke: 不知道是不是這樣 樓下賜教 01/29 15:59
wcc960: 不是(不能確定),理由同1F 01/29 20:16
Bigblackoo: 聽說比較常用そうです 01/31 20:33
Bigblackoo: 或者 来ないんだって 01/31 20:34
Bigblackoo: 他說他不會來 01/31 20:35
sanadakenta: 彼は(今日来ない)と言う 這樣看對嗎?請樓下賜教 02/03 22:28
wcc960: 可能是樓上的意思,也可能不是,所以說不能確定 02/04 11:22