推 angelaki: 房仲第五集的庭野才被誇獎,原來如此! 02/09 21:36
→ wcc960: "二枚目"的講法其實也很一般,個人不認為適用"居然"這個詞 02/10 00:11
→ wcc960: 二枚目和三枚目都很常見 02/10 00:11
→ BiboMonkey: 確實對日本人來說是一般大眾都會知道的詞, 02/10 00:34
→ BiboMonkey: 只是對外國人的我們來說會比較少見到,可能會覺得驚奇 02/10 00:35
→ BiboMonkey: 所以我在表達上才用「居然」XD 不過謝謝你提出看法喔 02/10 00:37
推 shuuptt: 昨天看good wife也有看到 02/10 10:44
→ shuuptt: 有點美男子的意思 02/10 10:46
→ BiboMonkey: shuuptt:是的,歌舞伎美男子的角色臉都會塗成白白的 02/10 11:03
→ BiboMonkey: 所以其實二枚目也比較特別指那種白白淨淨清秀美男子 02/10 11:03
推 LeftCorner: 有趣 02/10 11:15
推 theeht: 二枚目とってんじゃねぇ! 02/10 18:55
推 theeht: ^気 少一個 02/10 18:57
推 sosogoods: ユースケ自称:2.5枚目 02/10 23:45
推 mcy0326: 哈哈我也是看房仲看到的,感謝教學 02/11 01:43
推 meiffy: 謝謝分享 02/14 20:04
推 toby50139: 想問樓上這本書的書名~ 02/28 13:45
→ freechere: 日文圖解生活口語口袋書 03/01 17:57