看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
日文菜雞想請問一下 私日本に来たわけ 這句的意思應該是 我來日本的理由 那這邊的が能夠換成の嗎? 還是一定只能用が呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.74.6.195 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1550193588.A.2EC.html
xavier08: 同じ菜日語雞回答你:只能用が 02/15 11:05
xavier08: 用の的話會變成"我的日本" 02/15 11:07
elthy: 修飾わけ的是来た不是私 02/15 11:15
khsiuol: 可以用の吧? 02/15 17:38
khsiuol: 我記得が跟の在這種子句裡好像可以互換 02/15 17:39
aztar: 我只確定你用の人家只會覺得很奇怪 文法就有請高手 02/15 18:17
Huevon: 可以用の,只是在這句裡很少會有想用の的情況 02/15 19:31
antizen: 不能用の阿 02/15 21:39
ooox: 到底XD 02/15 22:14
Ricestone: 因為這句用的是わけ,並且句子太短,所以才奇怪 02/15 22:19
Ricestone: 如果用的是「理由」,並且後面繼續有東西的話, 02/15 22:19
Ricestone: 改成の就沒那麼大的違和感了 02/15 22:20
ooox: 這句是一部影片的標題 確實就只有這樣 02/15 22:29
Ricestone: 並沒有說這句本身有什麼問題啊,只是你沒有要繼續加 02/15 22:31
authentic804: 為什麼不能用の? 02/15 22:31
Ricestone: 東西的話,改成の會有違和而已 02/15 22:31
Ricestone: 基本上這句已經算是慣用了,沒有特別目的不太會想換 02/15 22:32
Ricestone: 因為只有這句的話,整句起來只是一個名詞而已 02/15 22:33
Ricestone: 不過不要誤會,這邊改用の的意思並不是「的」 02/15 22:35
Ricestone: 不是表示所有格 02/15 22:35
ooox: 不是所有格那是? 02/15 22:39
Ricestone: 跟が一模一樣 02/15 22:40
ooox: 感謝 所以不會有一樓那個變成"我的日本"的問題嗎? 02/15 22:50
Ricestone: 不會,不過那也是太短會造成的違和感成因之一 02/15 22:54
ooox: 那所以要用の的話就會改成 私の日本に来たわけは○○... 02/15 23:03
ooox: 這樣對嗎 02/15 23:03
Ricestone: 最好連わけ都換掉,因為わけ本身意思比較雜 02/15 23:05
ooox: 改成理由は... 這樣子嗎 02/15 23:06
Ricestone: 嗯 02/15 23:06
ooox: OK 感謝R大 02/15 23:07
porti: 這裡有が の 不可替換的情況說明 02/15 23:22
a34567: 樓上那個網站很棒 02/15 23:55
nswrth: 我老師說只有在連體修飾時の、が可以互換 02/16 16:30
kaiteinomen: 看起來跟內外關係有關 02/16 18:06
kaiteinomen: 不過像 XXのここに来た理由 感覺也沒有什麼不自然 02/16 18:15
miraij: 我認為這裡的が改成の是非常奇怪的,首先わけ是一個比較 02/16 18:33
miraij: 情感性、比較主觀的用詞。所以這一句本身就已經是帶有情緒 02/16 18:33
miraij: 的在強調“我“來到日本的“理由“,因為是強調我的理由, 02/16 18:34
miraij: 所以才會用が。如果改成の就會失去這個強調的用意,使得わ 02/16 18:34
miraij: け變得很奇怪。會讓人覺得為什麼要用わけ 02/16 18:35
miraij: 如果是想不帶情緒的講理由的話,我認為還是直接用“理由“ 02/16 18:35
miraij: 會更好 02/16 18:35
ooox: 感謝m大的補充 02/16 19:25
Bigblackoo: 私が日本に来たのは 02/17 02:13
porti: 這句不能改の が改の有限制 02/17 12:15
kaiteinomen: "先生のおっしゃる(おっしゃった)通り" 02/17 14:43
kaiteinomen: "ひぐらしのなく頃に" 02/17 15:12
kaiteinomen: "理由のない喧嘩" 02/17 15:19
ooox: 抱歉 程度差看不懂樓上三句跟這篇有什麼關聯 可以解釋一下嗎 02/17 17:07
nswrth: 感覺樓樓上是在提示"連體修飾"的句型 02/17 17:08
kaiteinomen: 沒事 拋磚引玉而已 希望多舉些例子供大家參考 02/18 01:37