作者k19849815 (新北余文樂)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 漫畫的台詞
時間Sun Mar 31 18:41:31 2019
https://i.imgur.com/jgAiHjX.jpg
圖片中的這句
もし貴殿が気高く生きようと云うのなら、決して敗者になってはならない
翻譯: 如果閣下想要高雅的活著的話,絕不能成為
敗者
在這裡有幾個疑問
1.上網查了一下這裡的云う應該是言う的古語
2.と云う的意思該怎麼表達
3.這裡的のなら是なら的強調用法嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.6.87
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1554028894.A.5E0.html
推 aztar: 一樣的東西 不要糾結 03/31 21:16
→ aztar: というのなら=如果 03/31 21:17