看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
https://i.imgur.com/2lG4CnL.jpg 圖中會話課本我圈起來的部分,為什麼ケビンさん一下講敬語一下講常體呢? 為什麼不是講「おいしかったですよなあ」「あれは最高でしたよ」之類的呢? 還是說自己感嘆的部分可以用常體?還是因為課本設定ケビンさん是美國人(? 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.205.193 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1555044279.A.97B.html
e446582284: 不用想太多,一般朋友閒聊而已04/12 13:18
e446582284: 中文聊開了不小心幹… 靠杯…噴出來一樣04/12 13:21
原來XD ※ 編輯: xuan1001 (120.110.66.2), 04/12/2019 13:57:28
skyskill: 哈哈 好貼切的回覆04/12 14:01
jpmartinchen: 我覺得常體的部分有點偏自言自語欸XD04/12 14:52
jerry46593: 有畫面XDDD04/12 15:26
GTR12534: 好貼切 XDDDD04/12 16:27
BroSin: 自言自語和感嘆是可以說常體的04/12 17:56
如果是跟上司也可以嗎?
ccc73123: 就自我感覺良好的部分是常體04/12 20:04
ccc73123: 其實一般聊天一下敬語一下常體日本人會感覺到有點困惑04/12 20:05
blackkaku: 滿常見的。前幾樓有提到對自己說話或感嘆的情形常用。04/12 20:38
那假設みどりさん問:「露天風呂はどうだった?」 ケビンさん就要回答「あれは最高でした」,不能用常體對嗎?因為是在回答問題。 單看課文不太懂那是在自言自語還是在跟對方講... ※ 編輯: xuan1001 (223.138.205.193), 04/12/2019 21:14:15
NaoSensei: 平常混著講是很常見的04/12 21:19
puranaria: 混著講很常見,日本人才不會困惑04/13 00:14
a240daniel: 日本朋友常常混著講 他們不困惑搞得我一開始很困惑04/13 02:01
我也很困惑XD
fel801: 混著講很常見04/13 09:42
謝謝大家!! ※ 編輯: xuan1001 (223.138.205.193), 04/13/2019 13:00:06
ccc73123: 之前跟一個日本妹出去 因為丁寧語和常體切換不太順暢04/13 16:27
ccc73123: 常體一下卡住就用丁寧語講了 結果被問說我們是不是用04/13 16:28
ccc73123: 敬語講話對你來說會比較輕鬆04/13 16:28
ccc73123: 混著講的話距離感會抓不太準 當然如果熟了就沒差了 04/13 16:29
aztar: 隨口聊就是真的很隨口 什麼體都來 04/13 18:06
cloud963: 和用法比較有關 常常有些詞習慣講常體而不是敬體 04/14 00:05
paintfor: 一般友人或同輩混著講很平常啊 04/14 13:44
TiffanyPany: 閒聊時沒認真注意真的蠻常會亂掉04/15 10:24
xavier08: 普通型接んです,表示感嘆感想關心,N3就有學到了 04/16 10:22
這個我知道,我這邊是好奇敬體跟常體的使用 ※ 編輯: xuan1001 (223.138.205.193), 04/16/2019 11:18:09 謝謝大家~~~ ※ 編輯: xuan1001 (223.138.205.193), 04/16/2019 11:27:58
moomin60129: 都是敬語啊 ですます不是基礎嗎04/16 13:01
moomin60129: 混著講應該是因為說的人是外國人 模擬情境啦04/16 13:01
果然是模擬情境嗎XD 課本的設定ケビンさん是美國人 ※ 編輯: xuan1001 (223.138.205.193), 04/16/2019 14:43:06 如果只是跟朋友閒聊,有些感嘆的部分講常體沒關係,那如果是跟上司或老師(有一點距 離的人)閒聊是不是就要全敬語呢?(包括自我感嘆) ※ 編輯: xuan1001 (223.138.205.193), 04/16/2019 14:45:54
BroSin: 自言自語和感嘆是講給自己聽的 用敬語幹嘛?04/16 22:23
aztar: 分場合 對象 情境 沒那麼死板 04/20 17:31
wayland: んです意思是通知對方「我覺得你應該要知道我講的這件事 04/21 21:15
wayland: 喔」不過我常把它當作常體硬轉成敬體的變通方式,不知道 04/21 21:15
wayland: 日本人做何感想就是了 04/21 21:15
kens926908: 文中使用的敬語只到叮嚀語等級,在表達個人評價或感 05/03 05:11
kens926908: 情時降一級敬語會顯得較不客套,更何況那偏向是講給 05/03 05:11
kens926908: 自己聽的,因此會回到自己「素」的說話方式 05/03 05:11
大致上了解了!謝謝各位版友! ※ 編輯: xuan1001 (111.83.182.173), 05/04/2019 13:19:39