→ rockyfan: 2143 上個月訂的書也該送來了吧,卻還沒收到 05/02 12:43
請問這個よさそうな是什麼意思 看起來不太像是良い變化後的形式
※ 編輯: processor (220.136.193.174), 05/02/2019 13:40:06
→ Huevon: 就是從良い來的啊?良さそう+な 05/02 13:49
→ Huevon: 良い和無い後面要接そう的時候都要加さ 05/02 13:52
這樣回到原文看卻不會翻譯了
来てもよさそう 看起來好像會來?
我記得よさそう這文法不是表示"看起來好像...很好"的意思嗎
例: 頭がいい生徒=>頭がよさそうな生徒
※ 編輯: processor (220.136.193.174), 05/02/2019 14:45:02
→ ssccg: 良い有很多意思,這個比較接近適當、應該的意思 05/02 15:40
→ ssccg: 該到了、到了是正常的的意思 05/02 15:43
原來如此 感謝各位解答
※ 編輯: processor (220.136.193.174), 05/02/2019 16:35:18