推 NaoSensei: 翻譯跟理解單詞意思是兩回事 05/16 19:19
推 abi4444: 口語和正式用語 05/16 19:31
→ abi4444: なんで、どうして、なぜ 禮貌程度不同,使用對象也不同 05/16 19:38
→ elthy: 表達驚訝的為什麼跟真的問原因的為什麼是不一樣的 05/16 19:40
→ elthy: 不要被中文翻譯綁住了思考 05/16 19:41
推 Ylvis: なんだ不是為什麼的意思 05/16 19:52
推 jpmartinchen: どうした なんだ 是怎麼了 05/16 20:49
→ acmpomelo: 就像中文也有為啥,為什麼,為何等不同說法 05/17 00:23
→ lulocke: なにゆえ ということ 還有很多尋求對方更進一步說明的詞 05/17 02:12
→ GTR12534: 感覺你基礎更好的話就不會有這些問題 05/17 02:51
→ aztar: 把日常會話的微妙變化全盤釐清需要的是深入了解語言本質 05/17 03:43
→ aztar: 一個一個解釋真的講不完 05/17 03:43
推 ccc73123: 無法確認是不是だ 你應該連N5文法都沒學過吧 05/17 06:35
→ ccc73123: 為什麼不先去學學基礎文法呢? 05/17 06:35
推 e446582284: 你這問題是因為還在用中文來思考喔~ 05/17 07:48
推 leftwalk: GOOGLE一下 這幾個比較很容易查到 有人整理過 05/17 11:17
→ ppt123: 謝謝jp網友釐清~依你所言的話 這兩個"怎麼了"有涵義區別嗎 05/17 21:25
推 hello1882: 前幾天跟日本同事去念書剛問這個問題 どうして、なんで 05/18 21:51
→ hello1882: 、なぜ都是為什麼哦 只是使用情況不同 05/18 21:51