推 Huevon: カンボジアでの仕事を失ったんですか? 05/29 22:21
→ Huevon: 最近米中貿易戦は台湾の経済にも巨大な影響を与えています 05/29 22:21
→ Huevon: 台湾では親米と親中についても激論しています 05/29 22:21
→ Huevon: でも正直、台湾の立場では、 05/29 22:22
→ Huevon: どっちに偏ったら通用しない気がします。 05/29 22:22
→ Huevon: 沢山の企業は今、アメリカか中国か、 05/29 22:22
→ Huevon: この二つの選択肢から一つしか選択できません。 05/29 22:22
→ Huevon: 大手な台湾メーカーは沢山中国から撤退し、 05/29 22:23
→ Huevon: 台湾やベトナム、あるいはメキシコまでに生産を移しました 05/29 22:23
→ Huevon: アジアの諸国も多分同じ難問に臨んでいると思います 05/29 22:24
→ Huevon: 貿易戦が更に続けば、台湾の経済がどうなるか心配します… 05/29 22:24
→ koizumisyou: 非常感謝 05/30 03:28
→ Huevon: 抱歉,自己訂正幾點: 05/30 11:53
→ Huevon: どっちに偏ったら→どっちかに偏ったら 05/30 11:53
→ Huevon: 心配します→心配です 05/30 11:53
推 wcc960: 台湾では米国に寄るか中国に寄るかについても激しく議論し 05/30 15:51
→ wcc960: ます、でも正直で言うと、どっちでも通用しないと思います 05/30 15:56
→ wcc960: #しています 05/30 15:56
→ wcc960: アメリカに選ぶか中国に選ぶか、沢山の企業がその二択問題 05/30 16:02
→ wcc960: に突き当たっています 05/30 16:03
推 Huevon: wcc大潤的那部分整個文意比較順,也比較像正式文章寫法 05/30 17:36
→ koizumisyou: 感謝各位,經各位一改覺得比我寫得好太多了 05/30 19:03
→ Huevon: 主要也要看你希望用怎樣的口氣寫。適合文章的用詞不一定 05/30 19:58
→ Huevon: 適合朋友間對話。我做的修飾比較偏你原文的寫法,而w大則 05/30 19:58
→ Huevon: 是傾向正式文章的寫法就是了 05/30 19:58